ويكيبيديا

    "الدور الاستشاري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • advisory role
        
    • consultative role
        
    • advisory roles
        
    • consulting role
        
    The Secretary-General should reinstate the advisory role of the Inter-Agency Team. UN ينبغي أن يستعيد الأمين العام الدور الاستشاري للفريق المشترك بين الوكالات.
    25. The advisory role of the Inter-Agency Team is intact. UN 25 - الدور الاستشاري للفريق المشترك بين الوكالات قائم.
    The Secretary-General should reinstate the advisory role of the Inter-Agency Team. UN ينبغي أن يستعيد الأمين العام الدور الاستشاري للفريق المشترك بين الوكالات.
    Secondly, I would like to stress the importance of strengthening the PBC's advisory role to the Security Council. UN ثانياً، أودّ أن أشدِّد على أهمية تعزيز الدور الاستشاري الذي تضطلع به لجنة بناء السلام لمجلس الأمن.
    OHCHR assisted in the drafting of a workplan for the Commission that includes enhancing human rights awareness among the public and strengthening the Commission's consultative role and its capacity to promote and protect the rights of persons belonging to vulnerable groups. UN وقدمت المفوضية مساعدة في صياغة خطة عمل لهذه اللجنة تتضمن إذكاء الوعي بحقوق الإنسان لدى عامة الناس وتدعيم الدور الاستشاري للجنة وقدرتها على تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى فئات ضعيفة.
    Consequentially, the advisory role of the Environment and Natural Resources Unit has declined. UN وأدى ذلك إلى تقليص الدور الاستشاري للوحدة المعنية بالبيئة والموارد الطبيعية.
    The Secretary-General should reinstate the advisory role of the Inter-Agency Team. UN ينبغي أن يستعيد الأمين العام الدور الاستشاري للفريق المشترك بين الوكالات.
    It was crucial that, in future, conventions and normative instruments, including human rights instruments, should expressly define the advisory role to be played by monitoring bodies with respect to the permissibility of reservations made by States. UN ومن اﻷهمية بمكان، أن تحدد في المستقبل الاتفاقيات والصكوك الشارعة، ولا سيما تلك المتعلقة بحقوق اﻹنسان، بشكل صريح الدور الاستشاري الذي تدعى هيئات الرصد الى أدائه بشأن مشروعية التحفظات المقدمة من الدول.
    The objective of this support is to immediately enhance the management of AMIS through the proactive advisory role of the United Nations staff. UN والهدف من هذا الدعم هو التعزيز الفوري لإدارة بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان عن طريق الدور الاستشاري الاستباقي لموظفي الأمم المتحدة.
    This advisory role remains strictly confidential. UN ويؤدي هذا الدور الاستشاري في ظل السرية المطلقة.
    The former Government did not take full advantage of the Office's advisory role under its mandate. UN ولم تستفد الحكومة السابقة استفادة كاملة من الدور الاستشاري الذي تؤديه المفوضية بمقتضى ولايتها.
    But the advisory role and the ad hoc nature of these working groups are not adequate. UN على أن الدور الاستشاري والطابع الوقتي لمثل هذه الأفرقة ليس فيهما الكفاية.
    The Special Committee also welcomes the Council's readiness to make greater use of the advisory role of the Peacebuilding Commission. UN وترحب اللجنة الخاصة أيضا باستعداد مجلس الأمن لتكثيف الدور الاستشاري للجنة بناء السلام.
    We once again reiterate that the advisory role of the International Court of Justice is particularly important. UN وإننا نؤكد مجدداً أن ّ الدور الاستشاري لمحكمة العدل الدولية ذات أهمية خاصة.
    Among other things, UNOPS will further develop the business advisory role of its human resources function in support of the three UNOPS delivery practices. UN ومن جملة أمور، سيقوم المكتب بمواصلة تطوير الدور الاستشاري لإدارة الأعمال المشمول بوظيفته في مجال الموارد البشرية، دعماً لممارسات الإنجاز الثلاث للمكتب.
    The Council reiterates its support for the work of the Commission, and expresses its willingness to make greater use of the advisory role of the Commission. UN ويكرر المجلس تأكيد دعمه لعمل اللجنة، ويعرب عن استعداده للاستفادة بشكل أكبر من الدور الاستشاري الذي تضطلع به اللجنة.
    " The Council stresses its willingness to make greater use of the advisory role of the Peacebuilding Commission. UN " ويؤكد المجلس استعداده للاستفادة بشكل أكبر من الدور الاستشاري الذي تضطلع به لجنة بناء السلام.
    Periodic stock-taking of the scope of the advisory role of the Commission and the modality of interaction UN التقييم الدوري لنطاق الدور الاستشاري الذي تمارسه اللجنة وطرائق التفاعل
    In particular, the extension of the advisory role of UNSO, to other dryland areas of Africa will depend on the availability of additional resources. UN وعلى وجه الخصوص، سوف يعتمد توسيع الدور الاستشاري للمكتب ليشمل مناطق أخرى لﻷراضي الجافة في افريقيا على توافر موارد اضافية.
    We have as our road map a decision that explicitly divorces the consultative role of the Open-ended Working Group on Security Council Reform from the substantive negotiations to come in the General Assembly plenary. UN ولدينا قرار يمثل خارطة الطريق بالنسبة لنا ويفصل بوضوح بين الدور الاستشاري للفريق العامل المفتوح العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن وبين المفاوضات الموضوعية المقبلة في الجلسات العامة للجمعية العامة.
    Indeed, building upon the respective policy and technical advisory roles of the CRIC and the CST, the COP should be able, after a 10-year period, to identify clear actions, instruments, and indicators to accurately define such a protocol. UN وفي الواقع، من المتوقع أن يكون مؤتمر الأطراف قادرا، بعد فترة عشر سنوات، على تحديد إجراءات وصكوك ومؤشرات واضحة تمكنه من تحديد هذا البروتوكول بدقة، استناداً إلى الدور الاستشاري الذي تضطلع به من لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا في مجال السياسات العامة وعلى الصعيد التقني.
    In the Inspectors' opinion, such a consulting role should focus on risk mitigation in a proactive and preventive manner, without any decision-making or operational role and with due disclosure. UN ويرى المفتشون أن هذا الدور الاستشاري يتعين أن يركز على التخفيف من المخاطر بأسلوب يتسم بالمبادرة والوقاية، دون أي دور يتعلق بصنع القرار أو بالعمليات ومع كفالة الإفصاح الواجب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد