In addition, attention was brought to the coordinating role of the General Assembly High-level Committee on South-South Cooperation as well as the follow-up to the Buenos Aires Plan of Action in 2009. VII. Key policy messages | UN | وإضافة إلى ذلك، وجه الانتباه إلى الدور التنسيقي الذي تضطلع به لجنة الجمعية العامة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون الإنمائي فيما بين بلدان الجنوب، فضلا عن متابعة خطة عمل بوينس آيرس في عام 2009. |
We also support the coordinating role of the United Nations in the fields of mine awareness, surveying, mine detection and clearance. | UN | ونؤيد كذلك الدور التنسيقي الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في مجال التوعية بوجود اﻷلغام، ومسحها وكشفها وإزالتها. |
We appreciate especially the coordinating role played by the Department of Humanitarian Affairs, under the leadership of both Under-Secretaries-General Jan Eliasson and Mr. Peter Hansen. | UN | إننا نقدر بصورة خاصة الدور التنسيقي الذي تضطلع به إدارة الشؤون اﻹنسانية، تحت قيادة وكيلي اﻷمين العام يان الياسون والسيد بيتر هانسن. |
X. coordination role of the United Nations | UN | عاشرا - الدور التنسيقي الذي تضطلع به الأمم المتحدة |
In addition to the coordination role played by UNAMA, the United Nations Development Programme is implementing a project which is designed to build the capacity of the Afghan Independent Electoral Commission and provide necessary technical assistance. | UN | وإضافة إلى الدور التنسيقي الذي تضطلع به البعثة، ينفذ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشروعا يرمي إلى بناء قدرات اللجنة الأفغانية المستقلة للانتخابات وتزويدها بالمساعدة الفنية اللازمة. |
They stressed the importance of the coordinating role of the Interim Haiti Recovery Commission and called on international donors to fulfil their pledges for the recovery of Haiti. | UN | وشدَّدوا على أهمية الدور التنسيقي الذي تضطلع به اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي وأهابوا بالجهات الدولية المانحة أن تفي بتعهداتها بإنعاش هايتي. |
The only way out of the crisis is through harmonious, national and international action by all countries in the form of a wide-ranging global partnership on agriculture and food, with the coordinating role taken by the United Nations. | UN | ويتمثل المخرج الوحيد من هذه الأزمة في اتخاذ جميع البلدان إجراءات وطنية ودولية متسقة في شكل شراكة عالمية واسعة النطاق بشأن الزراعة والغذاء، بمساعدة الدور التنسيقي الذي تضطلع به الأمم المتحدة. |
With this in mind, the coordinating role of IAEA constitutes the key element in developing a global verification arrangement to ensure the elimination of nuclear weapons. | UN | ومع مراعاة ذلك، فإن الدور التنسيقي الذي تضطلع به الوكالة يشكل العنصر اﻷساسي في وضع ترتيبات تحقق عالمية من أجل كفالة القضاء على اﻷسلحة النووية. |
Having said this, however, we are firmly convinced that the coordinating role of the United Nations in such efforts should be strengthened in order to avoid the inefficient allocation of resources. | UN | وبعد أن قلت ما تقدم، أود أن أضيف أننا مقتنعون اقتناعا راسخا مع ذلك بأن الدور التنسيقي الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في هـــذه الجهود ينبغي تعزيزه بغية تجنب التخصيص غير الكافي للموارد. |
Russia has consistently advocated both enhancing national and regional efforts to address the illicit trade in small arms and light weapons and strengthening the coordinating role of the United Nations in this matter. | UN | لقد ظلت روسيا تدعو باستمرار إلى تعزيز الجهود الوطنية والإقليمية للتصدي للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتعزيز الدور التنسيقي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في هذا الشأن. |
Similarly, Act 812 of 2003, by which the National Development Plan was adopted, legitimized and strengthened the coordinating role of the Presidential Advisory Office in its interaction with the other parts of the State apparatus. | UN | كذلك، أتاح القانون 812 لعام 2003 الذي اعتمدت بموجبه الخطة الوطنية للتنمية إضفاء الطابع الشرعي على الدور التنسيقي الذي تضطلع به الهيئة الاستشارية الرئاسية في تفاعلها مع الأجزاء الأخرى في جهاز الدولة كما مكن من تدعيم هذا الدور. |
6. Urges the international community to provide financial and technical assistance to the creation of an East Timor Defence Force, and encourages and welcomes the coordinating role of the Transitional Administration in this endeavour; | UN | 6 - يحث المجتمع الدولي على تقديم المساعدة المالية والتقنية اللازمة لإنشاء قوة دفاع لتيمور الشرقية، ويشجع الدور التنسيقي الذي تضطلع به الإدارة الانتقالية في هذا المضمار، ويرحب به؛ |
60. Lastly, the Group of 77 and China stressed the urgent need to strengthen the coordinating role of the United Nations in international cooperation, technical assessment, monitoring and forecasting in the area of science and technology. | UN | ٦٠ - واختتم قائلا إن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تؤكد على الحاجة الماسة إلى تعزيز الدور التنسيقي الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في مجال التعاون الدولي والتقييم التقني والرصد والتنبؤ في مجال العلم والتكنولوجيا. |
Several speakers underlined the importance of strengthening the coordinating role of central authorities designated under article 18, paragraph 13, of the Convention. | UN | 12- وشدَّد عدة متكلِّمين على أهمية تعزيز الدور التنسيقي الذي تضطلع به السلطات المركزية المعيَّنة بمقتضى الفقرة 13 من المادة 18 من الاتفاقية. |
466. The Committee notes the coordinating role of the Social Welfare Division of the Ministry of Community Development and Women's Affairs, the advisory and monitoring role of the National Committee on the Rights of the Child and the plans to set up an inter-ministerial committee for children. | UN | 466- تلاحظ اللجنة الدور التنسيقي الذي تضطلع به شعبة الرعاية الاجتماعية التابعة لوزارة التنمية المجتمعية والشؤون النسائية، ودور إسداء المشورة والرصد الذي تضطلع به اللجنة الوطنية لحقوق الطفل والخطط الرامية إلى إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات تُعنى بشؤون الطفل. |
Member States, with the assistance of the IAEA secretariat, to enhance the transparency and effectiveness of communication among operators, regulators and various international organizations, and strengthen the IAEA's coordinating role in this regard, underlining that the freest possible flow and wide dissemination of safety related technical and technological information enhances nuclear safety. | UN | تقوم الدول الأعضاء، بمساعدة من أمانة الوكالة، بتعزيز الشفافية والفعالية في الاتصالات بين المتعهدين والهيئات القائمة بالتنظيم ومختلف المنظمات الدولية، وبتعزيز الدور التنسيقي الذي تضطلع به الوكالة في هذا المجال، مع التأكيد على أن تحرير تدفق المعلومات التقنية والتكنولوجية بأكبر قدر ممكن وتعميمها على نطاق واسع أمر يسهم في تعزيز الأمان النووي. |
The coordination role of the Administrative Committee on Coordination (ACC) for the subsidiary bodies was growing, yet there was no effective mechanism for interaction between States members of the Council and ACC. | UN | وتعاظم الدور التنسيقي الذي تضطلع به لجنة التنسيق اﻹدارية لمنفعة الهيئات الفرعية، على أنه لا توجد آلية فعالة للتفاعل بين الدول اﻷعضاء في المجلس ولجنة التنسيق اﻹدارية. |
Although much remains to be done in terms of using national financial systems, the coordination role of the government has been strengthened vis-à-vis the United Nations system. | UN | وإذ لا يزال هناك الكثير مما ينتظر عمله من حيث استخدام النظم المالية الوطنية، فإنّ الدور التنسيقي الذي تضطلع به الحكومات قد تعزّز إزاء منظومة الأمم المتحدة. |
In this regard, I call upon Member States to support the overall coordination role of the United Nations in core peacebuilding areas, where mandated, at the country level. | UN | وفي هذا الصدد، أطلب إلى الدول الأعضاء أن تقدم الدعم إلى مجمل الدور التنسيقي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجالات بناء السلام الأساسية، عند وجود تكليف بها، على الصعيد القطري. |
Implemented; based on the coordination role undertaken by the Mission, including interactions with the United Nations country team, the Mission ensures that there are no replications in the approval of quick-impact projects that are funded by other United Nations agencies. | UN | تم التنفيذ؛ واستناداً إلى الدور التنسيقي الذي تضطلع به البعثة، بما في ذلك التعامل مع فريق الأمم المتحدة القطري، تكفل البعثة عدم تكرار الموافقة على مشاريع الأثر السريع الممولة من وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
4. The Council emphasized that the coordination role of the Department of Humanitarian Affairs of the Secretariat must be fully supported by Governments, organizations of the United Nations system and non-governmental organizations. | UN | ٤ - وأكد المجلس أن الدور التنسيقي الذي تضطلع به إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة يجب أن يلقى دعما كاملا من الحكومات ومنظمات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |