ويكيبيديا

    "الدور الحيوي الذي تضطلع به" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • vital role played by
        
    • crucial role
        
    • the vital role
        
    • critical role
        
    • vital role that
        
    China highly values the vital role played by the United Nations in promoting the implementation of the Goals. UN وتقدر الصين تقديراً عالياً الدور الحيوي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في النهوض بتنفيذ تلك الأهداف.
    Recognizing the vital role played by forest ecosystems for many indigenous and local communities, UN وإذ يدرك الدور الحيوي الذي تضطلع به النظم اﻹيكولوجية للغابات لكثير من المجتمعات اﻷصلية والمحلية،
    His delegation reaffirmed the vital role played by women, and would continue to work for the advancement of women, the elimination of discrimination against them and their protection from violence. UN وقال إن وفده يؤكد مجددا الدور الحيوي الذي تضطلع به المرأة، وسيواصل العمل من أجل النهوض بالمرأة، والقضاء على التمييز ضدها وحمايتها من العنف.
    In this regard, Kenya acknowledges the crucial role that the First Committee plays in addressing important disarmament issues. UN وفي هذا الصدد، تقدر كينيا الدور الحيوي الذي تضطلع به اللجنة الأولى في التصدي لمسائل نزع السلاح المهمة.
    The Council reaffirms the crucial role of the United Nations in this regard. UN ويعيد المجلس تأكيد الدور الحيوي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    the vital role of regional fisheries management organizations and arrangements in this regard was highlighted by one delegation. UN وأبرز أحد الوفود الدور الحيوي الذي تضطلع به المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك بهذا الشأن.
    The critical role of the agencies in addressing the problem of information asymmetry would require that rating methodologies be made more transparent. UN وسيتطلب الدور الحيوي الذي تضطلع به الوكالات في معالجة مشكلة عدم تكافؤ المعلومات جعلَ منهجيات التصنيف أكثر شفافية.
    Many delegations pointed to the vital role that major groups play in developing policy proposals and ensuring successful implementation of the goals and targets related to the thematic cluster. UN وأشار عدد من الوفود إلى الدور الحيوي الذي تضطلع به المجموعات الرئيسية في وضع الاقتراحات المتعلقة بالسياسات وضمان التنفيذ الناجح للغايات والأهداف ذات الصلة بالمجموعة المواضيعية.
    Today's debate is of particular importance in view of the vital role played by the United Nations in a changing world situation that, more than ever before, calls for the intensification of multilateral action to meet the great challenges before us and to realize the hopes and expectations of Member States. UN وتستمد هذه المناسبة أهمية خاصة بالنظر إلى الدور الحيوي الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في ظل وضع عالمي متحرك يحتاج أكثر من أي وقت مضى لتكثيف العمل متعدد اﻷطراف لمواجهة التحديات الشاملة وتحقيق التوقعات الكبيرة التي تعلق الدول اﻷعضاء آمالا عريضة عليها.
    There was a call for increased funding and for Governments to honour existing funding pledges to UN-Habitat, given that the vital role played by the organization required predictable funding and support. UN 11 - وهناك دعوة إلى زيادة التمويل وإلى احترام تعهدات التمويل الحالية لموئل الأمم المتحدة من جانب الحكومات، نظراً لأن الدور الحيوي الذي تضطلع به المنظمة يتطلب تمويلاً ودعماً يمكن التنبؤ بهما.
    The Panel highlighted the vital role played by United Nations police in reforming, restructuring and rebuilding host Government law enforcement services after civil wars, as well as their increasing responsibilities in interim law enforcement and assistance provided to Governments in maintaining and restoring public order. UN وسلط الفريق الضوء على الدور الحيوي الذي تضطلع به شرطة الأمم المتحدة في إصلاح خدمات إنفاذ القانون في الحكومات المضيفة وإعادة هيكلته وإعادة بنائه بعد الحروب الأهلية، فضلاً عن مسؤولياتها المتزايدة في عمليات إنفاذ القانون والمساعدة المؤقتة المقدمة إلى الحكومات في حفظ النظام العام وإعادته.
    11. There was a call for increased funding and for Governments to honour existing funding pledges to UN-Habitat, given that the vital role played by the organization required predictable funding and support. UN 11 - وهناك دعوة إلى زيادة التمويل وإلى احترام تعهدات التمويل الحالية لموئل الأمم المتحدة من جانب الحكومات، نظراً لأن الدور الحيوي الذي تضطلع به المنظمة يتطلب تمويلاً ودعماً يمكن التنبؤ بهما.
    Assessment: Recognizing and assessing the vital role played by ecosystems in the water cycle is an important aspect of the IWRM plans that are to be prepared worldwide by 2005, in accordance with the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development. UN 28 - التقييم: إن إدراك وتقييم الدور الحيوي الذي تضطلع به النظم الإيكولوجية في دورة المياه هو جانب مهم من جوانب خطط الإدارة المتكاملة لموارد المياه التي سيتم إعدادها على مستوى العالم في موعد غايته عام 2005، طبقاً لخطة تنفيذ القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة.
    26. The draft resolution recognized the vital role played by the United Nations in electoral assistance and requested the Organization to continue providing such assistance on a case-by-case basis, in accordance with the evolving needs of requesting countries. UN 26 - ومشروع القرار يسلم بذلك الدور الحيوي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في حقل المساعدة الانتخابية، وهو يطالب المنظمة بأن تستمر في توفير مثل هذه المساعدة على أساس كل حالة على حدة، وفقا لما قد يظهر من احتياجات لدى البلدان الطالبة.
    For the first time, it also reflected the stress placed in the report on the crucial role played by women's civil society organizations in conflict prevention and peacemaking and the Council noted the value of gender expertise in peacekeeping and post-conflict contexts. UN وللمرة الأولى، تضمّن البيان أيضا التشديد الوارد في التقرير على الدور الحيوي الذي تضطلع به منظمات المجتمع المدني المعنية بالمرأة في منع نشوب النزاعات وصنع السلام وأشار المجلس إلى قيمة الخبرة بالمنظور الجنساني في سياقات حفظ السلام وما بعد النزاعات.
    In conclusion, I should like to emphasize the crucial role played by the United Nations and its agencies in the comprehensive observance of human rights throughout the world. UN ختاما، أود أن أؤكد الدور الحيوي الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة ووكالاتها في الصيانة الشاملة لحقوق اﻹنسان في جميع أنحاء العالم.
    (c) Underlined the crucial role of UNIDO in industrial development; UN (ج) شدّد على الدور الحيوي الذي تضطلع به اليونيدو في مجال التنمية الصناعية؛
    He underlined the vital role of the institutions established by the Convention. UN وأكد الدور الحيوي الذي تضطلع به المؤسسات المنشأة بموجب الاتفاقية.
    She also highlighted the critical role of the three emergency transit facilities hosted by Romania, Slovakia and the Philippines. UN كما سلطت مساعدة المدير الأضواء على الدور الحيوي الذي تضطلع به مرافق الإجلاء العابر التي تستضيفها رومانيا وسلوفاكيا والفلبين.
    Let me caution that no review should attempt to undermine the critical role of the General Assembly's Third Committee as the main expert committee dealing with human rights and related issues. UN واسمحوا لي بأن أنبه إلى أن أي استعراض لا ينبغي أن يحاول تقويض الدور الحيوي الذي تضطلع به اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة بوصفها لجنة الخبراء الرئيسية في التعامل مع قضايا حقوق الإنسان والقضايا ذات الصلة.
    We know from first-hand experience the vital role that timely and accurate information plays at all stages of a humanitarian emergency, and we anticipate the development of close collaboration between the United Nations and our Governments in this regard in areas relevant to our own circumstances. UN ونحن نعرف من واقع التجربة المباشرة الدور الحيوي الذي تضطلع به المعلومات الدقيقة وحسنة التوقيت في جميع مراحل حالات الطوارئ اﻹنسانية، ونتوقع تنمية تعاون وثيق بيــن اﻷمــم المتحــدة وحكوماتنا في هذا الصدد في المجالات ذات الصلة بظروفنا الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد