She recalled the role played by Haiti in inspiring other nations to fight for the abolition of slavery: | UN | وأشارت إلى الدور الذي اضطلعت به هايتي في إلهام الدول الأخرى الكفاح من أجل إلغاء الرق: |
No one can forget the role played by women at the time of our independence. | UN | ولا يمكن لأحد أن ينسى الدور الذي اضطلعت به المرأة في كسب استقلالنا. |
In sum, the role played by the United Nations in ending the stand off between East and West is one of the greatest successes of the past century. | UN | ومجمل القول إن الدور الذي اضطلعت به الأمم المتحدة في وضع حد للمواجهة بين الشرق والغرب كان من أكبر النجاحات التي تحققت خلال القرن الماضي. |
I am sure that all those present here today are aware of the role that Finland played in that scenario under the wise guidance of Mr. Holkeri. | UN | أنا واثق أن كل الحاضرين هنا اليوم يدركون الدور الذي اضطلعت به فنلندا في ذلك السيناريو تحت التوجيه الحكيم للسيد هولكيري. |
The role of the United Republic of Tanzania, as facilitator in the negotiations, was important for their successful completion. | UN | وكان الدور الذي اضطلعت به جمهورية تنزانيا المتحدة، كعامل تيسيري في المفاوضات، ذا أهمية للنجاح في إنجازها. |
Of particular note has been the role of those countries playing host to so many refugees from the conflicts in the area. | UN | ونشير بوجــه خــاص إلى الدور الذي اضطلعت به البلدان التي قامت بدور المضيف للاجئين الكثيرين الذين فروا من الصراعات الدائرة في المنطقة. |
My delegation is pleased to commend the activities of the Special Committee on decolonization - especially the role it has played over the years in the just cause of independence and self-determination for many colonial countries and peoples. | UN | ويسر وفد بلدي أن يشيد بأنشطة اللجنة الخاصة ﻹنهاء الاستعمار، ولا سيما الدور الذي اضطلعت به على مر السنين في سبيل القضية العادلة، قضية الاستقلال وتقرير المصير للعديد من البلدان والشعوب المستعمرة. |
In particular, we would like to underline the role played by the High Commissioner for Human Rights and her focal point on democracy. | UN | ونود، بصفة خاصة، أن نؤكد على الدور الذي اضطلعت به المفوضة السامية لحقوق الإنسان ومركزها للتنسيق بشأن الديمقراطية. |
The role played by NGOs in Australia is described in paragraph 81 of the Core Document. | UN | ويرد وصف الدور الذي اضطلعت به المنظمات غير الحكومية في أستراليا في الفقرة 81 من الوثيقة الأساسية. |
The role played by the mass media during the genocide campaign in Rwanda cannot be overemphasized. | UN | لا مجال للمبالغة في تصوير الدور الذي اضطلعت به وسائل اﻹعلام الجماهيرية خلال حملة إبادة اﻷجناس في رواندا. |
We are pleased to acknowledge the important role played by all delegations and by the Secretariat in the final stages of the negotiations. | UN | ويسرنا أن نعترف بأهمية الدور الذي اضطلعت به جميع الوفود واﻷمانة العامة في المراحل النهائية للمفاوضات. |
" Recalling the role played by the International Committee of the Red Cross in the elaboration of the aforementioned Convention and its Protocols, | UN | واذ تشير الى الدور الذي اضطلعت به لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في وضع الاتفاقية وبروتوكولاتها السالفة الذكر، |
Finally, my delegation would like to commend the role played by the Special Committee against Apartheid in the whole process of creating a non-racist and democratic South Africa. | UN | أخيرا، يود وفد بلادي أن يثني على الدور الذي اضطلعت به اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري في كامل عملية إقامة جنوب افريقيا لا عنصرية وديمقراطية. |
Several speakers reiterated the relevance of the standards and norms and recalled the role played by the Commission in their development. | UN | 93- أكَّد عدّة متكلِّمين مجدّداً على أهمية المعايير والقواعد، وأشاروا إلى الدور الذي اضطلعت به اللجنة في استحداثها. |
Switzerland cooperates with all mechanisms for the promotion of human rights, as evidenced by the role played by Switzerland in the debates which led to creation of the Council. | UN | فسويسرا تتعاون مع جميع الآليات المعنية بتعزيز حقوق الإنسان، مثلما يشهد على ذلك الدور الذي اضطلعت به في المناقشات التي أفضت إلى إنشاء المجلس. |
Recognizing the important role played by the Economic Commission for Africa in the preparatory process for the First and Second United Nations Conferences on Least Developed Countries, | UN | وإذ يسلم بأهمية الدور الذي اضطلعت به اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمري اﻷمم المتحدة اﻷول والثاني المعنيين بأقل البلدان نموا، |
Recognizing the important role played by the Economic Commission for Africa in the preparatory process for the First and Second United Nations Conferences on the Least Developed Countries, | UN | وإذ يسلم بأهمية الدور الذي اضطلعت به اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمري اﻷمم المتحدة اﻷول والثاني المعنيين بأقل البلدان نموا، |
The role played by the International Criminal Tribunal for Rwanda in the fight against impunity for the main perpetrators should also be commended. | UN | كذلك يجب الثناء على الدور الذي اضطلعت به المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في نضالها ضد إفلات المرتكبين الرئيسيين من العقاب. |
We would therefore like to express our sincere appreciation for the role that the Agency has long played in promoting nuclear technology for peaceful purposes under the three pillars of its mandate. | UN | ولذلك نود أن نعرب عن تقديرنا الصادق على الدور الذي اضطلعت به الوكالة لفترة طويلة في تشجيع استخدام التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية في ظل الركائز الثلاث لولاية الوكالة. |
The Council also commends the Secretary-General and the United Nations in successfully assisting election preparations, and notes in particular the role of the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI). | UN | ويعرب المجلس عن ثنائه أيضا للأمين العام والأمم المتحدة لنجاحهما في المساعدة على التحضير للانتخابات، ويشير بوجه خاص إلى الدور الذي اضطلعت به بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق. |
(k) What has been the role of cooperative energy provision? | UN | (ك) ما هو الدور الذي اضطلعت به تعاونيات التزويد بالطاقة؟ |
Further, UNHCR was requested to comment on it's opinion of progress in this process of consultations, especially in light of the role it has played in Great Lakes region of Africa. | UN | وطُلب كذلك من المفوضية التعليق على رأيها حول التقدم المحرز في عملية المشاورات هذه، ولا سيما على ضوء الدور الذي اضطلعت به في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا. |