The further enhancement of the leading role of the United Nations in world affairs requires particular attention. | UN | وهناك حاجة إلى إيلاء اهتمام خاص لزيادة تعزيز الدور الريادي لﻷمم المتحدة في الشؤون العالمية. |
Here, I wish to highlight the leading role played in this process by Finland and Turkey. | UN | وفي هذا المقام، أود أن أسلط الضوء على الدور الريادي الذي تؤديه فنلندا وتركيا في هذه العملية. |
We support the leading role played by the United Nations in combating the illicit trade in small arms and light weapons. | UN | وندعم الدور الريادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
It also noted Tonga's leadership role as the Chair of the Pacific Islands Forum secretariat. | UN | وأشارت أيضاً إلى الدور الريادي الذي تؤديه تونغا بوصفها رئيس أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ. |
Unity of vision should be maintained while designing a clear and coordinated mandate to define the leadership role of the United Nations agencies on the ground. | UN | وينبغي أيضا الحفاظ على وحدة الرؤية وصياغة الولايات على نحو واضح ومنسق بحيث يتم تحديد الدور الريادي لوكالات الأمم المتحدة العاملة على الأرض. |
Both Departments can be assigned the lead role for directing the substantive political operations of field missions. | UN | ويمكن إسناد الدور الريادي المتمثل في توجيه العمليات السياسية الفنية التي تقوم بها البعثات الميدانية إلى كلتا الإدارتين. |
In that regard, my delegation appreciates the leadership of the Secretary-General in making this issue a priority since he first came into office. | UN | وفي هذا الصدد، يقدر وفد بلدي الدور الريادي للأمين العام الذي جعل هذه المسألة من أولوياته منذ توليه منصبه. |
The Committee expresses hope that the Netherlands will continue this leading role in the promotion of women's human rights and gender equality. | UN | وتأمل اللجنة أن تواصل هولندا هذا الدور الريادي في مجال تعزيز حقوق الإنسان الواجبة للمرأة والمساواة بين الجنسين. |
Respect for the leading role of national Governments in these endeavours remains paramount. | UN | ولا يزال احترام الدور الريادي للحكومات الوطنية في هذه المساعي غالبا. |
Reform should emphasize recipient countries' leading role and ownership of assistance projects. | UN | وينبغي أن يركز الإصلاح على الدور الريادي للبلدان المشمولة بهذه الأنشطة وعلى توليها زمام مشاريع المساعدة. |
(iii) To underline the leading role and the responsibilities of the Transitional Government in its efforts to attain those objectives; | UN | ' 3` إبراز الدور الريادي والمسؤوليات المنوطين بالحكومة الانتقالية في إطار جهودها المبذولة تحقيقا لتلك الأهداف؛ |
(iii) To underline the leading role and the responsibilities of the Transitional Government in its efforts to attain those objectives; | UN | ' 3` إبراز الدور الريادي والمسؤوليات المنوطين بالحكومة الانتقالية في إطار جهودها المبذولة تحقيقا لتلك الأهداف؛ |
We underscore once again the leading role of the United Nations in shaping a holistic approach to problems regarding small arms and light weapons. | UN | ونؤكد مرة أخرى الدور الريادي للأمم المتحدة في صياغة نهج شامل تجاه المشاكل المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
The leadership role of the MCFDF in equality management is strongly emphasized. | UN | وفيما يتعلق بإدارة شؤون تطبيق هذه المساواة، ينصب التركيز بشدة على الدور الريادي لوزارة شؤون المرأة وحقوقها. |
Some speakers underlined the leadership role of national governments in programming at the country level and in the follow-up to international conferences. | UN | وشدد بعض المتكلمين على الدور الريادي الذي تضطلع به الحكومات الوطنية في البرمجة على الصعيد القطري وفي متابعة المؤتمرات الدولية. |
In this era of proliferating international courts and tribunals, we cannot overstate the importance of the Court's leadership role. | UN | ففي عصر انتشار المحاكم الدولية، لا يمكننا أن نغالي في تقدير أهمية الدور الريادي للمحكمة. |
Equally, people living with HIV have to be accorded their rightful leadership role at every level. | UN | وبالمثل، يتعين إيلاء الدور الريادي الحق للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية على كل صعيد. |
The Executive Director added that a crisis in a country could often give more vitality to the interactions among agencies and that the lead role approach often created better integration and coordination. | UN | وأضاف أن الأزمة التي قد يشهدها أحد البلدان يمكن أن تعطي حيوية أكثر للتفاعل فيما بين الوكالات، وأن منهج الدور الريادي يتيح في أغلب الأحيان فرصة زيادة التكامل والتنسيق. |
The Division will also strengthen communications coherence and collaboration across the United Nations system via its lead role in the United Nations Communications Group and its issue-specific task forces. | UN | وستعزز الشعبة أيضا اتساق الاتصالات والتعاون على نطاق منظومة الأمم المتحدة عن طريق الدور الريادي الذي تقوم به ضمن فريق الأمم المتحدة للاتصالات وأفرقة العمل المعنية بمسائل محددة التابعة له. |
Tunisia takes note with satisfaction of the pioneering role played by the United Nations in promoting human rights, a matter which is in the forefront of its priorities, in accordance with an approach based on a comprehensive and coherent vision of those rights. | UN | إن تونس تسجل بارتياح الدور الريادي لمنظمة اﻷمم المتحدة في الارتقاء بحقوق اﻹنسان التي تحتل صدارة أولوياتها، متبعة في ذلك تمشيا كان لتونس مساهمة في بلورته يقوم على رؤية شاملة ومترابطة لحقوق اﻹنسان. |
10. The Permanent Forum's theme for the seventh session is " Climate change, biocultural diversity and livelihoods: the stewardship role of indigenous peoples and new challenges " . | UN | 10 - إن موضوع الدورة السابعة للمنتدى الدائم هو " تغير المناخ والتنوع البيولوجي - الثقافي وسبل الرزق: الدور الريادي للشعوب الأصلية والتحديات الجديدة " . |
In addition, DPA generally takes over the lead once the peacekeeping phase has been completed, with a view to consolidating and building the peace and preventing a relapse into a new cycle of conflict. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتولى إدارة الشؤون السياسية عادة الدور الريادي حالما تكتمل مرحلة حفظ السلام، وذلك بغية تعزيز وبناء السلام والحؤول دون الانتكاس والعودة إلى دورة جديدة من النزاع. |