ويكيبيديا

    "الدور الفعال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • active role
        
    • effective role
        
    • instrumental role
        
    In this context, it underlines the active role of Somali women's groups. UN وفي هذا السياق، يشدد على الدور الفعال الذي تنهض به الجماعات النسائية الصومالية.
    In this context, it underlines the active role of Somali women's groups. UN وفي هذا السياق، يشدد على الدور الفعال الذي تنهض به الجماعات النسائية الصومالية،
    Through this campaign an attempt has also been made to make women more willing to support and accept an active role by fathers. UN ومن خلال هذه الحملة تواصلت المساعي لتوعية المرأة لتعزيز وقبول الدور الفعال الذي يقوم به اﻷب.
    Ensuring the Security Council's effective role in maintaining international peace and security UN كفالة الدور الفعال لمجلس الأمن في صون السلام والأمن الدوليين
    Ensuring the Security Council's effective role in maintaining international peace and security UN كفالة الدور الفعال لمجلس الأمن في صون السلام والأمن الدوليين
    The midterm review of the Global Programme highlights the instrumental role it plays in UNDP in advancing the MDG agenda at national, regional and international levels. UN واستعراض منتصف المدة للبرنامج العالمي يسلط الضوء على الدور الفعال الذي يقوم به داخل البرنامج الإنمائي في دفع جدول أعمال الأهداف الإنمائية للألفية على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    We are particularly pleased to point out the active role of the United Nations in the process. UN ويسعدنا على الأخص أن نبرز الدور الفعال الذي اضطلعت به الأمم المتحدة في العملية.
    We commend the active role played by the African Union in addressing major crises such as the one in Darfur. UN ونثني على الدور الفعال الذي يضطلع به الاتحاد الأفريقي في معالجة الأزمات الكبرى، مثل الأزمة في دارفور.
    That experience was marked especially by the active role of non-governmental organizations involved in monitoring the Convention. UN وهذه التجربة يميزها بالذات الدور الفعال للمنظمات غير الحكومية المشاركة في رصد الاتفاقية.
    The active role of international organizations was underscored. UN وتم التشديد على الدور الفعال للمنظمات الدولية.
    In fact, these are two sides of the same coin; nevertheless, the first solution is more consistent with the active role of the State that decides to withdraw its reservation. UN ويتعلق الأمر في الواقع بوجهين لعملة واحدة؛ والحل الأول أكثر انسجاماً مع الدور الفعال للدولة التي تقرر سحب تحفظها.
    Civil society organizations play an active role in the area of women's rights. UN هذا بالإضافة إلى الدور الفعال الذي تسعى إليه مؤسسات المجتمع المدني في مجال حقوق المرأة المختلفة.
    Another important asset was the active role of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. UN ويشكل الدور الفعال الذي تقوم فيه لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية رصيدا هاما آخر.
    Concept paper on ensuring the Security Council's effective role in maintaining international peace and security UN ورقة مفاهيمية كفالة الدور الفعال لمجلس الأمن في صون السلام والأمن الدوليين
    In particular, the effective role of women in decision-making in local authorities should be ensured, if necessary through appropriate mechanisms. UN وينبغي بوجه خاص ضمان الدور الفعال للمرأة في صنع القرار في الأجهزة المحلية، عن طريق آليات مناسبة إذا اقتضى الأمر.
    Ensuring the effective role of institutions in development, requires conscious decision-making by the State. UN ويتطلب ضمان الدور الفعال للمؤسسات في عملية التنمية وضع الدولة للسياسات بشكل واع.
    We believe that such a group would be well positioned to enhance the effective role of the United Nations in promoting effective public administration and development. UN ونعتقد أن هذا الفريق من شأنه أن يكون في وسعه أن يدعم الدور الفعال لﻷمم المتحدة في تعزيز اﻹدارة العامة الفعالة والتنمية.
    The successes in Central America, Cambodia, Namibia, Mozambique and South Africa bear ample testimony to the effective role the United Nations can play in the advancement of peace, justice and security. UN وخير شاهد على الدور الفعال الذي يمكن أن تضطلع به اﻷمم المتحدة في تعزيز السلام والعدالة واﻷمن النجاحات التي حققتها فــي أمريــكا الوسطــى، وكمبوديا، وناميبيا، وموزامبيق، وجنوب أفريقيا.
    Her Majesty's Government is committed to tight conservation controls in the waters covered by the Convention on the Conservation of Antarctic Marine Living Resources and supports the continuing and effective role of the Commission established by that Convention. UN وتلتزم حكومة صاحبة الجلالة بضوابط الحفظ الصارمة في المياه المشمولة باتفاقية حفظ الموارد البحرية الحية لانتاركتيكا، وتؤيد استمرار الدور الفعال الذي تقوم به اللجنة المنشأة بموجب تلك الاتفاقية.
    Its engagement with youth and adult literacy is less developed, with some commitment based on the instrumental role of adult literacy in expanding primary education, and in processes of poverty reduction and economic growth. UN ولكن اشتراكه في محو أمية الشبان والكبار أقل من ذلك، حيث يستند بعض من التزامه إلى الدور الفعال لمحو أمية الكبار في توسيع نطاق التعليم الابتدائي، وفي عمليات الحد من الفقر، والنمو الاقتصادي.
    He noted the instrumental role of the Committee in analysing the global trends in the implementation of the Convention through the reporting process and expressed the hope for similar involvement by the Committee in supporting the process to be established beyond 2001. UN ولاحظ الدور الفعال للجنة في تحليل الاتجاهات العالمية في تطبيق الاتفاقية من خلال عملية الإبلاغ، وأعرب عن الأمل في مشاركة اللجنة مشاركة مماثلة في دعم العملية التي من المقرر أن تنشأ ما بعد عام 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد