ويكيبيديا

    "الدور المتنامي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • growing role
        
    • increasing role
        
    • increased role
        
    • evolving role
        
    At the same time, he had stressed the growing role in some political platforms of xenophobic rhetoric. UN وفي الوقت نفسه، أكد الدور المتنامي لبعض البرامج السياسية ذات اللهجة القائمة على كره الأجانب.
    The growing role of private companies as a significant source of funding for social programmes was also examined. UN وتم النظر أيضا في الدور المتنامي للشركات الخاصة باعتبارها مصدرا هاما من مصادر تمويل البرامج الاجتماعية.
    Information on individual drug seizures confirmed the growing role of Africa as a transit area for cocaine trafficking. UN وتؤكد المعلومات الواردة بشأن مضبوطات المخدرات الدور المتنامي لأفريقيا كمنطقة عبور لأنشطة الاتجار بالكوكايين.
    The rapidly increasing role of developing economies in production, trade and investment needs to be fully harnessed. UN وينبغي توظيف الدور المتنامي سريعاً الذي تضطلع به الاقتصادات النامية في الإنتاج والتجارة والاستثمار توظيفا كاملا.
    It also stressed an increased role of regional groups in nomination of their representatives to serve on the Council. UN كما أكد أيضاً على الدور المتنامي الذي باتت تضطلع به المجموعات الإقليمية في ترشيح ممثليها للخدمة في مجلس الأمن.
    The Internet plays an increasingly important role in public services and private transactions, and the evolving role of Internet intermediaries is creating challenges and opportunities for different stakeholders. UN ويؤدي الإنترنت دوراً متزايد الأهمية في الخدمات العامة والمعاملات التجارية الخاصة، كما أن الدور المتنامي لوسطاء الإنترنت بصدد طرح تحديات وفرص لمختلف الجهات ذات المصلحة.
    The United Nations continues to support the growing role of the EU in Kosovo and welcomes all efforts to increase our strategic and political coordination at all levels. UN وتواصل الأمم المتحدة دعم الدور المتنامي الذي يقوم به الاتحاد الأوروبي في كوسوفو، وهي ترحب بجميع الجهود المبذولة لتوثيق تعاوننا الاستراتيجي والسياسي على جميع المستويات.
    I should like to take this opportunity to commend the growing role of regional and subregional organizations in resolving conflicts. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أثني على الدور المتنامي للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في تسوية الصراعات.
    His delegation supported the growing role of civilian police observers and welcomed the initiative to establish civilian police selection assistance teams. UN ووفده يؤيد الدور المتنامي لمراقبي الشرطة المدنيين ويرحب بمبادرة إنشاء أفرقة للمساعدة في انتقاء أفراد الشرطة المدنيين.
    However, this development has been driven by the growing role of China and the first generation of newly industrializing countries in East Asia. UN غير أن حافز هذه التنمية يكمن في الدور المتنامي للصين والجيل الأول من البلدان الحديثة العهد بالتصنيع في شرق آسيا.
    The International Monetary Fund should become more multilateral and cooperative, and the issuance of special drawing rights should reflect the growing role of developing countries in the global economy. UN ويجب أن يصبح صندوق النقد الدولي متسما بطابع تعاوني وتعددي بدرجة أكبر، وأن يعبر إصدار حقوق السحب الخاصة عن الدور المتنامي للبلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    In this regard, it will also look at the growing role of new financial assistance from emerging economies. UN وفي هذا الصدد، سيبحث هذا الفرع أيضاً مسألة الدور المتنامي للمساعدة المالية الجديدة المقدمة من الاقتصادات الناشئة.
    Another delegation, focusing on the growing role of the President of the Assembly as a convener and bridge-builder, underscored that such efforts required time and resources. UN وركز وفد آخر على الدور المتنامي لرئيس الجمعية العامة، بوصفه المسؤول عن الدعوة إلى عقد الاجتماعات ومد الجسور، وشدد على أن هذه الجهود تقتضي توفير الوقت والموارد.
    3. The report emphasized the growing role of developing countries in international trade. UN 3 - ومضى يقول إن التقرير يشدد على الدور المتنامي للبلدان النامية في التجارة الدولية.
    In addition, in the light of the growing role and responsibilities of police personnel in peacekeeping operations, care should be taken to avoid duplication of tasks between military and police components. UN وعلاوة على ذلك، وفي ضوء الدور المتنامي والمسؤوليات المتزايدة لأفراد الشرطة في عمليات حفظ السلام، ينبغي إيلاء العناية لضمان عدم ازدواجية المهام بين العنصر العسكري وعنصر الشرطة.
    In this respect, the growing role of globally recognized accounting and reporting standards in facilitating cross-border investment and capital flows was underlined. UN وفي هذا الصدد، سُلط الضوء على الدور المتنامي لمعايير المحاسبة والإبلاغ المعترف بها دولياً في تيسير الاستثمار وتدفقات رؤوس الأموال عبر الحدود.
    It discussed how future agreements on outer space and a nuclear weapons convention could be verified, as well as the growing role of civil society in ensuring compliance with international arms control agreements. UN وناقش كيفية التحقق من الاتفاقات التي ستبرم في المستقبل بشأن الفضاء الخارجي واتفاقية الأسلحة النووية، فضلا عن الدور المتنامي للمجتمع المدني في كفالة الامتثال للاتفاقات الدولية المتعلقة بالرقابة على الأسلحة.
    Equally notable is the growing role of philanthropic organizations in the South, including foundations, trust funds and civil society organizations funded by endowments, as well as by wealthy individuals and corporations. UN وتجدر أيضا ملاحظة الدور المتنامي للمنظمات الخيرية في الجنوب، ويشمل ذلك المؤسسات الخيرية والصناديق الاستئمانية، ومنظمات المجتمع المدني التي تمول من الهبات ومن الأفراد الأثرياء والشركات.
    A participant noted the increasing role of emerging donors and supported the suggestion to direct ODA for least developed countries towards the creation of productive jobs, support for agricultural production and human capital development. UN وأشار أحد المتحدثين إلى الدور المتنامي للجهات المانحة الناشئة وأيد اقتراح توجيه المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نموا نحو إيجاد وظائف منتجة ودعم الإنتاج الزراعي وتنمية رأس المال البشري.
    He also pointed to the increasing role of non-equity modalities, such as franchising, subcontracting, licensing etc. UN وأشار أيضاً إلى الدور المتنامي للطرائق غير القائمة على المشاركة السهمية، مثل منح حقوق الامتياز والتعاقد من الباطن والتراخيص وما إلى ذلك.
    The United Nations has already developed generic job profiles that reflect the increased role of technology. UN وقد وضعت الأمم المتحدة بالفعل توصيفات عامة للوظائف تبرز الدور المتنامي للتكنولوجيا.
    A United Nations system-wide independent evaluation mechanism should be established by 2008, and taking into account the evolving role of the Office of Internal Oversight Services, to monitor how system-wide goals are being delivered. UN ينبغي إنشاء آلية مستقلة للتقييم على نطاق المنظومة ككل بحلول عام 2008، والقيام برصد كيفية تحقيق الأهداف على صعيد المنظومة ككل، مع مراعاة الدور المتنامي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد