ويكيبيديا

    "الدور المستقل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • independent role
        
    ii) That the provision of financial or other resources by States or others does not threaten the independent role of civil society; UN `2` أن لا يؤدي تقديم الدولة أو جهات أخرى للموارد المالية وغيرها من الموارد إلى تهديد الدور المستقل للمجتمع المدني؛
    In addition, many States emphasized the independent role and rationale of treaty bodies vis-à-vis the mechanism. UN إضافة إلى ذلك، أكدت دول عديدة الدور المستقل لهيئات المعاهدات والأساس المنطقي الذي تقوم عليه مقارنة بالآلية.
    Many States emphasized the independent role and rationale of treaty bodies vis-à-vis the review. UN وأكدت دول عديدة الدور المستقل والأساس المنطقي للهيئات المنشأة بمعاهدات مقارنة بالاستعراض.
    In the legal sphere it has considerably enhanced the role of the law and the judiciary, laid the foundations for a real separation of powers and made it possible to considerably reinforce the legislative functions of the Supreme Council of Ukraine while strengthening the independent role of the judiciary. UN أما في المجال القانوني فلقد عمل على أن يعزز بشكل كبير دور القانون والقضاء، وأرسى اﻷساس لفصل حقيقي للسلطات وجعل من الممكن تدعيم الوظائف التشريعية للمجلس اﻷعلى ﻷوكرانيا مع تعزيز الدور المستقل للقضاء.
    B. The independent role of national human rights institutions UN باء- الدور المستقل للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    B. The independent role of national human rights institutions UN باء- الدور المستقل للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    It could undermine the important independent role that must be played by such critical actors as the Legal Counsel or the Controller on behalf of the Secretariat as a whole, and it could challenge efforts to preserve Organization-wide standards and coherence. UN ومن الممكن أن يقوض الدور المستقل والهام الذي يتعين أن تقوم به أطراف فاعلة حيوية مثل المستشار القانوني أو المراقب المالي نيابة عن الأمانة العامة ككل.
    - that the provision of financial or other resources by States or others does not threaten the independent role of civil society; UN - أن لا يؤدي تقديم الدولة أو جهات أخرى للموارد المالية والموارد الأخرى إلى تهديد الدور المستقل للمجتمع المدني؛
    The purpose of the first element was to emphasize the independent role of the experts vis-a-vis the secretariat, while the purpose of the second element was to ensure that each expert was given an opportunity to provide information based on his/her experience. UN وكـان الغرض من العنصر اﻷول هو التأكيد على الدور المستقل للخبراء تجاه اﻷمانة، في حين تمثل الغرض من العنصر الثاني في ضمان منح كل خبير فرصة لتقديم معلومات استناداً إلى خبرته.
    It clarifies the independent role of the Pitcairn courts and judicial officers, guarantees the independence of the public service, institutes an obligation to undergo an independent audit and makes provision for an Ombudsman. UN ويوضح الدستور الجديد الدور المستقل لمحاكم بيتكيرن وموظفي القضاء فيها ويكفل استقلالية الخدمة العامة، وينص على وجوب القيام بعمليات تدقيق مستقلة وينشئ منصب أمين مظالم.
    The aim is to increase fact-based decision-making and enable the independent role of scientific research in complex sustainability themes such as electronics recycling. UN والهدف من هذا المشروع هو تعزيز اتخاذ القرارات القائم على الحقائق وتجسيد الدور المستقل للبحث العلمي في معالجة مواضيع الاستدامة المعقدة من قبيل إعادة تدوير المعدات الإلكترونية.
    In addition, many States emphasized the independent role and rationale of treaty bodies vis-à-vis the UPR. UN إضافة إلى ذلك، أكدت دول عديدة الدور المستقل لهيئات المعاهدات والأساس المنطقي الذي تقوم عليه مقارنة بالاستعراض الدوري الشامل.
    The independent role of OHCHR is reiterated and the Government of the Democratic People's Republic of Korea is urged to engage with OHCHR in substantive dialogue and technical cooperation. UN ويُكرّر التأكيد على الدور المستقل للمفوضية، وحثّ حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على إقامة حوار موضوعي وعلاقات تعاون تقني مع المفوضية.
    It indicated, however, that States parties needed to respect the independent role of national human rights institutions in providing information to the Committee. UN بيد أنها أوضحت أنه ينبغي للدول الأطراف أن تحترم الدور المستقل للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تزويد اللجنة بالمعلومات.
    62. Pakistan noted the strong independent role of the National Commission on Human Rights, the holding of transparent elections and the progressive establishment of judicial and human rights institutions. UN 62- وأشارت باكستان إلى الدور المستقل القوي للجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وإجراء الانتخابات الشفافة، والإنشاء التدريجي للمؤسسات القضائية ومؤسسات حقوق الإنسان.
    UNCTAD's independent role in delivering policy analysis and policy advice at the global and national level should be strengthened. UN 46- يجب تعزيز الدور المستقل الذي يؤديه الأونكتاد في تحليل السياسات وإسداء المشورة في مجال السياسات على الصعيدين العالمي والوطني.
    (a) To ensure the independent role of the Agency's internal audit function; UN (أ) كفالة الدور المستقل لوظيفة الوكالة فيما يتعلق بالمراجعة الداخلية للحسابات؛
    Mr. MINOVES TRIQUELL (Andorra) said that the Prosecutor’s independent role was very important where heinous crimes were concerned. UN ٤٢ - السيد مينوفيس تريكل )أندورا( : قال ان الدور المستقل للمدعي العام يعتبر هاما جدا حيث يعنى اﻷمر بالجرائم الفظيعة .
    He supported the proposed power of the Prosecutor to act proprio motu, and supported option 1 for article 12, which adequately provided both for the independent role of the Prosecutor and for control by the Pre-Trial Chamber. UN ٠٦ - وقال انه يؤيد السلطة المقترحة للمدعي العام للتصرف من تلقاء نفسه ، ويؤيد الخيار ١ فيما يتعلق بالمادة ٢١ ، التي تنص بشكل واف على الدور المستقل للمدعي العام وعلى الرقابة من الدائرة التمهيدية .
    (a) The mechanisms should have a clear identity and a well-formulated mandate which defines the independent role of the mechanism in policy development and implementation as well as in monitoring and influencing policy-making in the administration from a gender perspective; UN )أ( ينبغي أن يكون لﻵليات كيان واضح وولاية ذات صياغة جيدة تحدد الدور المستقل لﻵلية في رسم السياسات وتنفيذها وفي رصد عملية تقرير السياسات في اﻹدارة والتأثير عليها من منظور الانتماء الجنسي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد