Traditionally, the United Nations Environment Programme has focused on the normative role of engagement in the first three phases. | UN | جرت العادة على أن يركز برنامج الأمم المتحدة للبيئة على الدور المعياري للمشاركة في المراحل الثلاث الأولى. |
Traditionally, UNEP has focused on the normative role of engagement in the first three phases. | UN | الدور المعياري الموصوف في المراحل الثلاث الأولى. |
However, one pointed out that the Centre's normative role in the partnership would need to be strengthened. | UN | بيد أن وفداً أشار إلى ضرورة تعزيز الدور المعياري للمركز في الشراكات. |
One commented that they were essential expressions of the Council's normative role and that they also served an important informational function. | UN | وكان من بين التعليقات أن هذه المناقشات هي تعبير ضروري عن الدور المعياري للمجلس وأن لها أيضا وظيفة إعلامية هامة. |
Normative role: building the foundations for effective delivery of security sector reform assistance | UN | الدور المعياري: بناء أسس تقديم المساعدة في مجال إصلاح قطاع الأمن بفعالية |
The annual sessions of the Commission, together with the work of the Organizational Committee and the Working Group on Lessons Learned, can be designed to become the vehicles for such a normative role. | UN | ويمكن أن تصمم الدورات السنوية للجنة إلى جانب عمل اللجنة التنظيمية والفريق العامل المعني بالدروس المستفادة بحيث تصبح وسائل لذلك الدور المعياري. |
Third: reinvigorating the normative role of United Nations entities. | UN | 11 - وثالثا: تنشيط الدور المعياري لكيانات الأمم المتحدة. |
It will provide greater support to country and regionally focused inter-agency processes as well as to the UN-Women normative role. | UN | وسوف تقدم دعما أكبر إلى العمليات المشتركة بين الوكالات التي تركز على البلدان والأقاليم، وكذلك إلى الدور المعياري الذي تضطلع به الهيئة. |
The normative role of UN-Women remained strong and the organization was working to combine the normative function with operational and policy work to produce impact. | UN | وقالت إن الدور المعياري لهيئة الأمم المتحدة للمرأة باق على قوته وإن المنظمة تعمل على الجمع بين المهمة المعيارية والأعمال التنفيذية والأعمال المتعلقة بالسياسات كي يتحقق لها ما تتوخاه من التأثير. |
109. The normative role of the international community, including the United Nations, in establishing rules and standards is also important. | UN | ١٠٩ - إن الدور المعياري للمجتمع الدولي، بما في ذلك اﻷمم المتحدة، في مجال وضع القواعد والمعايير هو ذو أهمية أيضا. |
The Commission cautioned, however, that the specific normative role of the Commission, as an intergovernmental body of the United Nations, should not be forgotten or diluted. | UN | غير أن اللجنة نبهت إلى أن الدور المعياري الذي تضطلع به اللجنة باعتبارها هيئة حكومية دولية ينبغي أن لا يغيب عن الذهن أو يطوله الوهن. |
Thus, UNCTAD's normative role as a catalyst for multilateral action from a comprehensive development perspective could advance consensus building in other forums such as UN General Assembly and ECOSOC. | UN | :: ومن ثم، فإن الدور المعياري للأونكتاد، بوصفه محفزاً للعمل المتعدد الأطراف من منظور إنمائي شامل، يمكن أن يدفع إلى الأمام عملية بناء توافق الآراء في محافل أخرى مثل الجمعية العامة للأمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
13. The Committee understands the potential opportunities that the regional architecture will create to strengthen the normative role of UN-Women at the country level, as well as the increased linkages for inter-agency coordination and resource mobilization at the local level. | UN | 13 - وتعي اللجنة الفرص المحتملة التي سيتيحها الهيكل الإقليمي من أجل تعزيز الدور المعياري لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على الصعيد القطري، إضافةً إلى زيادة الصلات لغرض التنسيق المشترك بين الوكالات وتعبئة الموارد على الصعيد المحلي. |
A. normative role | UN | ألف - الدور المعياري |
A. normative role | UN | ألف - الدور المعياري |
3. For 2014 - 2017, the secretariat and the GM propose a workplan and a programme budget that would promote global collaboration to address desertification/land degradation and drought (DLDD) issues, enhance the normative role of the UNCCD process in this collaboration, and generate an effective support framework for affected countries in implementing the Convention. | UN | 3- فيما يتعلق بالفترة 2014-2017، تقترح الأمانة والآلية العالمية خطة عمل وميزانية برنامجية من شأنهما تعزيز التعاون العالمي لمواجهة مسائل التصحر/تدهور الأراضي والجفاف، وتعزيز الدور المعياري لعملية اتفاقية مكافحة التصحر في هذا التعاون، وتوليد إطار فعال لدعم البلدان المتضررة في تنفيذ الاتفاقية. |
The four output clusters outlined in the management results framework 2011-2013 remain relevant to support the Entity's normative role, coordination function and operational activities in the field and its policymaking, knowledge generation and advocacy functions. | UN | ولا تزال مجموعة النواتج الأربعة على نطاق المنظومة في إطار نتائج الإدارة للفترة 2011-2013 صالحة لدعم الدور المعياري للهيئة، ووظيفة التنسيق، والأنشطة التشغيلية في الميدان ووظائفها الخاصة بتقرير السياسات، وتوليد المعرفة، والدعوة. |
35. The Council recalled the request of the Conference, at its twenty-seventh session (Rome, 6-24 November 1993), for the Director-General to prepare a report containing concrete proposals for a strengthening of the normative role of FAO in sustainable forest management and its cooperative role in the UNCED follow-up. | UN | ٣٥ - وأشار المجلس إلى الطلب الذي وجهه المؤتمر في دورته السابعة والعشرين )روما، ٦ - ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣( إلى المدير العام ﻹعداد تقرير يتضمن مقترحات ملموسة لتعزيز الدور المعياري للمنظمة في مجال اﻹدارة المستدامة للغابات، ودورها التعاوني في متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
normative role | UN | الدور المعياري |
(a) Expanding the normative role of the subprogramme in the development and enhancement of statistical standards, the collection and dissemination of statistical data by Member States and the coordination of international statistical and geospatial information activities, especially those related to new and emerging policy issues; | UN | (أ) توسيع نطاق الدور المعياري للبرنامج الفرعي في وضع المعايير الإحصائية وتحسينها، وجمع البيانات الإحصائية ونشرها من قِبل الدول الأعضاء، وتنسيق الأنشطة الدولية المتعلقة بالإحصاءات والمعلومات الجغرافية المكانية، لا سيما تلك التي تتناول المسائل السياساتية الجديدة والناشئة؛ |