This report also contains my recommendations for the future role of the United Nations in the region. | UN | ويتضمن هذا التقرير أيضا توصياتي بشأن الدور المقبل لﻷمم المتحدة في المنطقة. |
Council members then had an exchange of views on the future role of MONUC. | UN | وتبادل أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن الدور المقبل لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
These achievements and shortcomings provide the background for discussion of the future role of the international community, and that of the United Nations, in the reconstruction of Afghanistan. | UN | وتوفر هذه الإنجازات وجوانب القصور خلفية يناقش على أساسها الدور المقبل للمجتمع الدولي وللأمم المتحدة في إعمار أفغانستان. |
This decision represents an expression of faith in the future role of the Court and a determination to participate to the best of our ability in strengthening multilateralism. | UN | ويعد هذا القرار تعبيرا عن ثقتنا في الدور المقبل للمحكمة وتصميما على المشاركة قدر طاقتنا في تعزيز التعددية. |
In addition, it requested the Secretary-General to submit to it as soon as the situation warranted but no later than that date, recommendations for the further role of the United Nations in the peace process. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، طلب المجلس الى اﻷمين العام أن يقدم إليه، بمجرد أن تسوغ الحالة ذلك، ولكن في موعد غايته ذلك التاريخ، توصيات بشأن الدور المقبل لﻷمم المتحدة في عملية السلم. |
It is naturally appropriate that we are now turning our thoughts and attention to what the future role of the CD should be in the post-cold-war era. | UN | ومن الطبيعي أن نفكر اﻵن فيما ينبغي أن يكون عليه الدور المقبل لمؤتمر نزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة. |
In our view, preventive diplomacy and crisis management are essential elements in shaping the future role of the CSCE. | UN | ونرى أن الدبلوماسية الوقائية وإدارة اﻷزمات عنصران جوهريان في صياغة الدور المقبل للمؤتمر. |
During the remaining part of the 8th and part of the 9th meeting the future role of the Working Group was considered. | UN | وخلال الجزء الباقي من الجلسة الثامنة وجزء من الجلسة التاسعة جرى النظر في الدور المقبل للفريق العامل. |
The mandate of UNAMIR is set to expire on 8 December 1995 and it is now time for the Government of Rwanda and the international community to give serious consideration to the future role of the United Nations in Rwanda. | UN | وقد حان الوقت لكي تنظر حكومة رواندا والمجتمع الدولي، في الدور المقبل لﻷمم المتحدة في رواندا نظرة جدية. |
UNEP was also reviewing the future role of the Scientific and Technical Advisory Panel in the operational phase; in doing so, UNEP would seek ways and means of utilizing the technical expertise in the United Nations system. | UN | كما يقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي باستعراض الدور المقبل للفريق الاستشاري العلمي التقني في المرحلة التشغيلية؛ وبذلك سيبحث عن سبل ووسائل لاستعمال الخبرة الفنية في منظومة اﻷمم المتحدة. |
18. The future role of the United Nations, while continuing to be supportive in nature, is nevertheless crucial to the effective implementation of the Liberian Peace Agreement. | UN | ١٨ - ومع أن الدور المقبل لﻷمم المتحدة سيظل مساندا في طبيعته فإنه رغم ذلك حاسم في فعالية تنفيذ اتفاق السلم الليبري. |
It is still difficult, however, to have a clear vision of the future role of the United Nations in the new international political order that is emerging following the end of the cold war. | UN | ولكن لا يزال من الصعب أن نرى بوضوح تام الدور المقبل لﻷمم المتحدة في النظام السياسي الدولي الجديد اﻵخذ في الظهور إثر انتهاء الحرب الباردة. |
While we acknowledge the increasing expectations of the international community vis-à-vis the United Nations, there is a clear need to build a consensus on the future role and direction of the United Nations. | UN | وفي حين نعترف بالتوقعات المتزايدة للمجتمع الدولي إزاء اﻷمم المتحدة، فإن هناك ضرورة واضحة للتوصل إلى توافق لﻵراء بشأن الدور المقبل لﻷمم المتحدة واتجاهها. |
Some delegations expressed the view that the special session would be an opportunity to look at the future role of the Commission on the Status of Women, including its new long-term programme of work and its working methods. | UN | وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن الدورة الاستثنائية ستكون فرصة للنظر في الدور المقبل للجنة مركز المرأة، بما في ذلك برنامج عملها الطويل اﻷجل وطرق عملها. |
III. future role of the Unit for Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States | UN | ثالثا - الدور المقبل للوحدة المعنية بالبلدان النامية غير الساحلية والدول النامية الجزرية الصغيرة |
The future role of departmental focal points on gender in planning and monitoring processes, as well as in other possible areas within the framework of the staff selection system, will be identified and their terms of reference prepared. | UN | وسوف يتم تحديد الدور المقبل لمراكز التنسيق التابعة للإدارات والمعنية بمسائل الجنسين وعمليات التخطيط والرصد، وفي المجالات الممكنة الأخرى ضمن إطار نظام اختيار الموظفين، وإعداد صلاحيات لتلك المراكز. |
Another major concern in the coming year will be the impact that the future role of SFOR may have on the ability of UNMIBH to carry out its mandate. | UN | وثمة شاغل هام آخر في السنة المقبلة يتمثل في اﻵثار التي قد يرتبها الدور المقبل لقوة تثبيت الاستقرار على قدرة البعثة على الاضطلاع بولايتها. |
We are particularly impressed by the vision of the future role of the Authority, as presented by its Secretary-General, Mr. Satya Nandan, which is in keeping with the mandate given to it by the Convention. | UN | وتأثرنا بوجه خاص بتصور الدور المقبل للسلطة كما قدمه أمينها العام السيد ساتيا ناندان وفقا للولاية المعطاة له بموجب الاتفاقية. |
The Council requested the Secretary-General to submit to it by that date a report on the situation in Angola with his recommendation for the further role of the United Nations in the peace process. | UN | وطلب المجلس الى اﻷمين العام أن يقدم اليه في موعد غايته ذلك التاريخ تقريرا عن الحالة في أنغولا مشفوعا بتوصياته بشأن الدور المقبل لﻷمم المتحدة في عملية السلم. |
15. Requests the Secretary-General to submit to it as soon as the situation warrants, and in any case before 15 July 1993, a report on the situation in Angola with his recommendation for the further role of the United Nations in the peace process and, in the meantime, to keep the Council regularly informed of developments; | UN | ٥١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إليه، بمجرد أن تسوغ الحالة ذلك، وعلى أية حال في موعد غايته ٥١ تموز/يوليه ٣٩٩١، تقريرا عن الحالة في أنغولا مشفوعا بتوصياته بشأن الدور المقبل لﻷمم المتحدة في عملية إقرار السلم وأن يبقي المجلس بصفة منتظمة في غضون ذلك على علم بالتطورات؛ |
You're moving on to the next round. | Open Subtitles | أنت تتحرك على الى الدور المقبل. |