ويكيبيديا

    "الدور المقترح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • proposed role
        
    • role proposed
        
    The proposed role is the rather modest one of an honest broker, initiating dialogues and debates and providing technical inputs, where required. UN وإنما الدور المقترح هو الدور المتواضع نوعاً لوسيط شريف، يستهل الحوارات والمناقشات ويقدم مدخلات تقنية، كلما اقتضى الحال.
    The perceived proposed role of the sultans as respected independent observers was therefore not realized. UN وبالتالي لم يتحقق الدور المقترح الذي كان من المتصور أن يؤديه السلاطين بوصفهم مراقبين مستقلين يحظون بالاحترام.
    This will provide an opportunity for discussions on the implementation of the Pretoria Agreement and a clarification on the proposed role of the United Nations. UN وسيتيح هذا فرصة لإجراء مناقشات بشأن تنفيذ اتفاق بريتوريا وإيضاح الدور المقترح للأمم المتحدة.
    Indeed, the role proposed for the Economic and Social Council in paragraphs 46 and 47 of the report of the Secretary-General is significantly different from the role defined in that resolution. UN والواقع، ان الدور المقترح للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في الفقرتين ٤٦ و ٤٧ من تقرير اﻷمين العام مختلف اختلافا كبيرا عن الدور المحدد في ذلك القرار.
    Article 23 bis It was noted that the role proposed for the Centre for International Crime Prevention would have significant budgetary implications and would require careful consideration. UN المادة ٣٢ مكررالوحظ أن الدور المقترح لمركز منع الاجرام الدولي ستترتب عليه مضاعفات كبيرة تتعلق بالميزانية وسيقتضي أن ينظر فيه بعناية . اﻷمانة
    UNIDO supports in principle the recommendations aimed at harmonization of definitions, terminology and guidelines, as well as the proposed role of the CEB. UN 24- تؤيد اليونيدو من حيث المبدأ التوصيات الهادفة إلى توحيد التعاريف والمصطلحات والمبادئ التوجيهية، إلى جانب الدور المقترح لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    II. proposed role and responsibilities of the Office for Disarmament Affairs UN ثانيا - الدور المقترح لمكتب شؤون نزع السلاح والمسؤوليات المقترح إناطتها به
    The confidence of bidders will be promoted by evidence that the technical, economical and financial assumptions of the project, as well as the proposed role of the private sector, have been carefully considered by the contracting authority. UN كما أن ثقة مقدمي العروض سوف يعززها قيام الدليل على أن السلطة المتعاقدة درست بعناية الافتراضات التقنية والاقتصادية والمالية للمشروع، وكذلك الدور المقترح للقطاع الخاص.
    2. Endorses the proposed role for the United Nations Environment Programme as secretariat of the Global Programme of Action; UN ٢ - يؤيد الدور المقترح أن يقوم به برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة كأمانة لبرنامج العمل العالمي؛
    Given that level of membership, the General Committee could take on this proposed role and, for example, meet on the eve of General Assembly and at other times, as required. UN وبالنظر إلى هذا المستوى من العضوية، يمكن لمكتب الجمعية العامة القيام بهذا الدور المقترح وأن يجتمع، مثلاً، عشية انعقاد الجمعية العامة وفي أوقات أخرى، حسب الاقتضاء.
    Additional elements such as the proposed role of regional and resident investigators, which the European Union supported in principle, would form an integral part of deliberations. UN ومن شأن عناصر إضافية، من قبيل الدور المقترح للمحققين الإقليمين والمقيمين، الذي يؤيده الاتحاد الأوروبي من حيث المبدأ، أن تشكل جزءاً لا يتجزأ من المداولات.
    93. I have asked my Special Representative to consult the new Government as soon as possible on the proposed role of MONUC, including its strategy, objectives and benchmarks for achievement in areas of support. UN 93 - وقد طلبت من ممثلي الخاص أن يتشاور مع الحكومة الجديدة في أقرب وقت ممكن بشأن الدور المقترح للبعثة، بما في ذلك استراتيجيتها وأهدافها وأطرها المرجعية المتعلقة بالإنجاز في مجالات الدعم.
    In that regard, several speakers emphasized the need to examine carefully the proposed role for UNDP in conflict prevention activities to avoid any contradiction with the existing mandate of the resident representative/resident coordinator. UN وفي هذا الصدد، شدد متكلمون عديدون على ضرورة بحث الدور المقترح للبرنامج الإنمائي في أنشطة منع الصراعات بصورة دقيقة تحاشيا لأي تعارض مع الولاية الحالية للممثل المقيم/المنسق المقيم.
    Confidence of bidders will be promoted by evidence that the technical, economical and financial assumptions of the project, as well as the proposed role of the private sector, have been carefully considered by the contracting authority. UN كما أن ثقة مقدمي العروض سوف يعززها قيام الدليل على أن الهيئة المتعاقدة درست بعناية الافتراضات التقنية والاقتصادية والمالية للمشروع ، وكذلك الدور المقترح للقطاع الخاص .
    Confidence of project consortia will be promoted by evidence that the technical, economical and financial assumptions of the project, as well as the proposed role of the private sector, have been carefully considered by the host Government.3. Preparation of documentation UN كما ان ثقة اتحاد المشروع سوف يعززها قيام الدليل على أن افتراضات المشروع التقنية والاقتصادية والمالية ، وكذلك الدور المقترح للقطاع الخاص ، قد درستها الحكومة المضيفة بعناية .
    IX. proposed role of the United Nations UN تاسعا - الدور المقترح للأمم المتحدة
    proposed role of the United Nations UN سادسا - الدور المقترح للأمم المتحدة
    In this regard, the Committee's comments on the proposed role of UNLB in improving the overall global supply chain are contained in document A/67/780/Add.10. UN وفي هذا الصدد، ترد تعليقات اللجنة على الدور المقترح لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في تحسين سلسلة التوريد العالمية الشاملة في الوثيقة A/67/780/Add.10.
    Article 23 bis It was noted that the role proposed for the Centre for International Crime Prevention would have significant budgetary implications and would require careful consideration. UN المادة ٣٢ مكررالوحظ أن الدور المقترح لمركز منع الاجرام الدولي ستترتب عليه مضاعفات كبيرة تتعلق بالميزانية وسيقتضي أن ينظر فيه بعناية . اﻷمانة
    Article 23 bis It was noted that the role proposed for the Centre for International Crime Prevention would have significant budgetary implications and would require careful consideration. UN المادة ٣٢ مكرراأشير الى أن الدور المقترح للمركز المعني بمنع الاجرام الدولي ستترتب عليه آثار كبيرة في الميزانية وسيلزم أن ينظر فيه بعناية . اﻷمانة
    Article 23 bis It was noted that the role proposed for the Centre for International Crime Prevention would have significant budgetary implications and would require careful consideration. UN المادة ٣٢ مكرراأشير الى أن الدور المقترح للمركز المعني بمنع الاجرام الدولي ستترتب عليه آثار كبيرة في الميزانية ، وسيلزم أن ينظر فيه بعناية .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد