The important role of the United Nations in this process was also underlined. | UN | وجرى أيضاً تناول الدور الهام للأمم المتحدة في هذه العملية. |
The important role of the United Nations in this process was also underlined. | UN | وجرى أيضا تناول الدور الهام للأمم المتحدة في هذه العملية. |
We would like to point out the important role of the United Nations in multilateral negotiations and in nuclear and conventional disarmament. | UN | ونود أن نشير إلى الدور الهام للأمم المتحدة في المفاوضات المتعددة الأطراف وفي نزع السلاح النووي والتقليدي. |
Palestine would continue to assert the important role of the United Nations and the need for Israel to respect and implement United Nations resolutions. | UN | وقال إن فلسطين ستواصل تأكيد الدور الهام للأمم المتحدة وضرورة أن تحترم إسرائيل قرارات الأمم المتحدة وتنفذها. |
:: To emphasize, in accordance with the Charter of the United Nations, that the United Nations has a central role and primary responsibility in the field of disarmament, and to further strengthen the disarmament machinery established by the General Assembly at its tenth special session; | UN | :: القيام، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، بالتشديد على الدور الهام للأمم المتحدة وعلى مسؤوليتها الأساسية في ميدان نزع السلاح، والمضي في تعزيز آلية نزع السلاح التي أنشأتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة؛ |
245. The Ministers also recalled the pledge by the leaders of UN Member States, as reaffirmed in the 2005 World Summit Outcome, and noted the important role of the UN in the promotion and strengthening of democratic practices in Member States which have sought legal, technical and financial assistance. | UN | 245- أشار الوزراء أيضاً إلى تعهد زعماء الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، الذي تأكد مجدداً في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، ولاحظوا الدور الهام للأمم المتحدة في تعزيز وتقوية الممارسات الديمقراطية في الدول الأعضاء التي سعت للحصول على مساعدات قانونية وفنية ومالية. |
In that regard, we emphasize once again the important role of the United Nations in coordinating humanitarian relief assistance throughout the world for all natural disasters. | UN | وفي ذلك الصدد، نشدد مرة أخرى على الدور الهام للأمم المتحدة في تنسيق مساعدات الإغاثة الإنسانية في شتى أنحاء العالم لكل الكوارث الطبيعية. |
31. The Board underscored the important role of the United Nations and the necessity to strengthen multilateral approaches in that regard. | UN | 31 - وأبرز المجلس الدور الهام للأمم المتحدة وضرورة تعزيز النهج المتعددة الأطراف في هذا الصدد. |
We welcome the fact that the most recent Panel of Governmental Experts on the issue of missiles in all its aspects emphasized, in its report in document A/63/176, the important role of the United Nations in providing a more structured and effective mechanism to build a consensus. | UN | ونرحب بتأكيد فريق الخبراء الحكوميين المعني بمسألة القذائف من جميع جوانبها في تقريره الوارد في الوثيقة A/63/176، على الدور الهام للأمم المتحدة في توفير آلية أكثر إحكاماً وفعالية لبناء توافق الآراء. |
(c) States should enhance cooperation and the exchange of information and national experiences in the area of stockpile management, taking into account the important role of the United Nations and regional and subregional organizations in this regard, particularly in the compilation of lessons learned and the development of practical guidelines for national stockpile management; | UN | (ج) ينبغي للدول أن تعزز التعاون وتبادل المعلومات والتجارب الوطنية في مجال إدارة المخزونات، أخذا في الحسبان الدور الهام للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في هذا الصدد، ولا سيما ما يتصل بتصنيف الدروس المستفادة ووضع مبادئ توجيهية عملية لإدارة المخزونات الوطنية؛ |
7. The overall objective of the Seminar was to assess and make recommendations to the Security Council, pursuant to its resolution 1625 (2005), on ways in which the Council might contribute to the strengthening of the important role of the United Nations in the prevention of violent conflicts; while developing effective partnerships and coordination between itself and other stakeholders. | UN | 7 - والهدف العام للحلقة الدراسية هو إجراء تقييم وتقديم توصيات إلى مجلس الأمن، وفقا لقراره 1625 (2005)، بشأن الطرق التي يمكن أن يسهم فيها المجلس في تعزيز الدور الهام للأمم المتحدة في منع نشوب الصراعات العنيفة؛ بينما تقوم في نفس الوقت بتنمية شراكات وتنسيق فعالين بينها وبين أصحاب المصلحة الآخرين. |
3. Reaffirms the primary responsibility of Member States for the prevention of armed conflict, recalls the important role of the United Nations in this regard, and invites Member States, where appropriate, to adopt national strategies, taking into account, inter alia, those ten principles, as well as such elements as multilateral and regional cooperation, mutual benefit, sovereign equality, transparency and confidence-building measures; | UN | 3 - تعيد تأكيد المسؤولية الرئيسية للدول الأعضاء في منع نشوب الصراعات المسلحة، وتشير إلى الدور الهام للأمم المتحدة في هذا المجال، وتدعو الدول الأعضاء، حيثما كان ذلك مناسبا، إلى اعتماد استراتيجيات وطنية، مع الأخذ بعين الاعتبار، في جملة أمور، بالمبادئ العشرة هذه، فضلا عن عناصر مثل التعاون المتعدد الأطراف والإقليمي، والفوائد المشتركة، والمساواة في السيادة، والشفافية، وتدابير بناء الثقة؛ |
8. We welcome all efforts towards immediate and unconditional ending of Israeli aggression and fully support the Lebanese Government Seven-Point Plan* and stress the important role of the United Nations in this regard, underlining also the importance of the consent of all concerned parties in Lebanon on any future settlement, and all other efforts towards ending the violence and to bring about lasting peace in Lebanon. | UN | 8 - نرحب بجميع الجهود التي تبذل في سبيل الإنهاء الفوري وغير المشروط للعدوان الإسرائيلي وندعم تماما خطة الحكومة اللبنانية ذات النقاط السبع* ونؤكد على الدور الهام للأمم المتحدة في هذا الشأن، مؤكدين أيضا على أهمية موافقة جميع الأطراف المعنية في لبنان على أي تسوية في المستقبل وعلى أهمية جميع الجهود الأخرى التي تبذل من أجل إنهاء العنف وتحقيق سلام دائم في لبنان. |
:: To emphasize, in accordance with the Charter of the United Nations, that the United Nations has a central role and primary responsibility in the field of disarmament, and to further strengthen the disarmament machinery established by the General Assembly at its tenth special session; | UN | :: القيام، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، بالتشديد على الدور الهام للأمم المتحدة وعلى مسؤوليتها الأساسية في ميدان نزع السلاح، والمضي في تعزيز آلية نزع السلاح التي أنشأتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة؛ |
The Heads of State or Government also recalled the pledge by the leaders of UN Member States, as reaffirmed in the 2005 World Summit Outcome, and noted the important role of the UN in the promotion and strengthening of democratic practices in Member States which have sought legal, technical and financial assistance. | UN | 231 - أشار رؤساء الدول والحكومات أيضا إلى تعهد زعماء الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، الذي تأكد مجددا في نتائج القمة العالمية 2005، وأشاروا إلى الدور الهام للأمم المتحدة في تعزيز وتقوية الممارسات الديمقراطية في الدول الأعضاء التي سعت للحصول على مساعدات قانونية، وفنية ومالية. |