Two of the officials were locally recruited and therefore the State of nationality and the territorial State was the same. | UN | وكان اثنان من الموظفين معينين محليا، وبالتالي كانت دولة الجنسية هي نفسها الدولة الإقليمية. |
As a general rule, States are not allowed to enforce their laws in the territory of another State without the consent of the territorial State. | UN | وكقاعدة عامة، لا يُسمح للدول بإنفاذ قوانينها في إقليم دولة أخرى دون موافقة الدولة الإقليمية. |
The presence of such an alien may nonetheless become contrary to the interests of the territorial State. | UN | غير أن حضور أجنبي من هذا القبيل قد يكون منافيا لمصالح الدولة الإقليمية. |
The action taken by the territorial State to compel the departure of legal aliens would constitute expulsion and therefore come within the scope of the present topic. | UN | وستشكل الإجراءات التي تتخذها الدولة الإقليمية لفرض مغادرة الأجانب القانونيين طردا وتندرج بالتالي في نطاق هذا الموضوع. |
The new Regional State was said to comprise six regions: Bay, Bakool, Gedo, Lower Shabelle, Middle Juba and Lower Juba. | UN | وأُشير إلى أن الدولة الإقليمية الجديدة تضم ست مناطق هي: باي، وباكول، وجيدو، وشابيل الدنيا، ووسط جوبا وجوبا الدنيا. |
It was almost as if the Declaration had anticipated the advent of the Internet and the absurdity of the claim that in cyberspace, which had no territory, only the territorial State must respect the right to privacy. | UN | ويبدو كما لو أن الإعلان قد توقع ظهور الإنترنت وتَهافُت الزعم القائل بأن الدولة الإقليمية هي وحدها المنوط بها أن تكفل، في الفضاء الإلكتروني الذي لا تحده حدود إقليمية، احترام الحق في الخصوصية. |
States should exercise universal jurisdiction only when the territorial State was unwilling or unable to investigate and prosecute the crime. | UN | وينبغي على الدول ألا تمارس الولاية القضائية العالمية إلا إذا كانت الدولة الإقليمية غير مستعدة للتحقيق في الجريمة ومقاضاتها أو غير قادرة على القيام بذلك. |
Universal jurisdiction should be exercised only as an exception, where the territorial State was unwilling or unable to take action. | UN | ولا ينبغي أن تمارَس الولاية القضائية العالمية إلا على سبيل الاستثناء، عندما تكون الدولة الإقليمية غير راغبة في اتخاذ إجراءات أو غير قادرة على ذلك. |
Civil servants are slowly returning to work, but remain largely absent in the west, while most Government ministries and territorial State administrations will take some time to become fully operational because public buildings were vandalized, records were destroyed and equipment was looted. | UN | ويعود الموظفون المدنيون ببطء إلى عملهم، لكن ما زالوا غائبين إلى حد كبير في الغرب، بينما ستستغرق عودة معظم وزارات الحكومة وإدارات الدولة الإقليمية إلى العمل بشكل كامل بعض الوقت بسبب تخريب المباني العامة وتدمير السجلات ونهب المعدات. |
Indeed, a seeker of refuge, by his application, is requesting nothing other than that the territorial State offer him protection by allowing him to stay in its territory, which is no different from territorial asylum. | UN | والواقع أن المرشح للجوء لا يسعى، من وراء طلبه، إلا إلى أن تمنحه الدولة الإقليمية حمايتها بالسماح له بالإقامة فوق أراضيها، الأمر الذي لا يختلف عن اللجوء الإقليمي. |
252. The victims of natural disasters remain protected by existing human rights obligations of the territorial State. | UN | 252 - يظل ضحايا الكوارث محميين بموجب التزامات الدولة الإقليمية القائمة والمتعلقة بحقوق الإنسان. |
That concept had not taken root in case law, and it would again be wiser to leave it to the courts to determine whether there was a sufficient link with the territorial State to give that State the first opportunity to provide reparation. | UN | ولم يتجذر هذا المفهوم في الفقه القانوني وسيكون من الأكثر حكمة مرة أخرى تركه للمحاكم لتحديد ما إذ كانت هناك صلة كافية مع الدولة الإقليمية لإعطاء هذه الدولة الفرصة الأولى لتقديم تعويض. |
Whereas criminal activity may be a ground for expelling an alien, the expulsion of the alien is to be determined based on the need to protect the interests of the territorial State rather than to punish the alien. | UN | ولئن كان النشاط الإجرامي مسوغا صحيحا لطرد الأجنبي، فإن طرد الأجنبي يتقرر استنادا إلى ضرورة حماية مصالح الدولة الإقليمية لا لمعاقبة الأجنبي. |
It was also emphasized that immunity did not release the State official from his or her obligation to abide by the law of the territorial State or from his or her criminal responsibility. | UN | وجرى التأكيد أيضا على أن الحصانة لا تعفي مسؤول الدولة من التزامه بالتقيد بقانون الدولة الإقليمية أو من مسؤوليته الجنائية. |
It was argued that the territorial State was often best placed to obtain evidence, secure witnesses, enforce sentences, and deliver the " justice message " to the accused, victims and affected communities. | UN | ودُفع بأن الدولة الإقليمية غالبا ما تكون هي الأفضل موقفا لجمع الأدلة وتأمين الشهود وإنفاذ الأحكام وإيصال ' ' رسالة العدالة`` إلى المتهم والضحايا والمجتمعات المتضررة. |
However, this would appear to be particularly true with respect to expulsion cases when the national authorities are called upon to consider the continuing presence of an alien in relation to the interests of the territorial State. | UN | غير أن هذا يصدق بصفة خاصة على حالات الطرد عندما يطلب من السلطات الوطنية أن تنظر في مسألة استمرار حضور أجنبي من خلال علاقتها بمصالح الدولة الإقليمية. |
The function of the expulsion of an alien is to compel the departure of the alien if his or her presence is contrary to the interests of the territorial State. | UN | 988 - إن وظيفة طرد أجنبي هي إجباره على المغادرة إذا كان حضوره منافيا لمصالح الدولة الإقليمية. |
125. " Alien " could thus be defined by starting from an opposition founded on a single criterion: the link of nationality with the territorial State. | UN | 125 - ويُعرّف الأجنبي بذلك وفقا لمقارنة قائمة على معيار أساسي، أي صلة الجنسية مع الدولة الإقليمية. |
This provision does not govern the expulsion of an alien by the territorial State in time of international armed conflict. | UN | ولا يتناول هذا الحكم طرد الدولة الإقليمية لأجنبي وقت النزاع المسلح الدولي.() |
This requires the determination of whether the continuing presence of an alien is contrary to the interests of the territorial State. | UN | وهذا ما يستلزم تقرير ما إذا كان استمرار حضور الأجنبي يتنافى مع مصالح الدولة الإقليمية.() |
He met the new " President of Somaliland " in Hargeisa and then travelled to Baidoa, where he met the " President " of the newly formed " South-Western Regional State of Somalia " and other leaders of the Somali Restoration and Reconciliation Council. | UN | فقد التقى بـ " رئيس أرض الصومال " في هارجيسه ثم توجه إلى بايدوا حيث التقى بـ " رئيس الدولة الإقليمية الجنوبية الغربية للصومال " المنشأة حديثا وقادة المجلس الوطني للمصالحة والإصلاح الآخرين. |