ويكيبيديا

    "الدولة الحديثة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • modern State
        
    • new State
        
    • the modern nation
        
    Equality between women and men is a fundamental principle of democracy and the basis on which the modern State is built. UN المساواة بين المرأة والرجل هي مبدأ أساسي ترتكز عليه الديمقراطية وهي الأساس الذي تُبنى عليه الدولة الحديثة.
    Such traditional patterns of movement might be regarded by a modern State as clandestine migration. UN ويمكن أن تنظر الدولة الحديثة إلى أنماط انتقال تقليدية من هذا القبيل بوصفها هجرة سرية.
    Before 1961, there were no motorable roads, telephones, schools, hospitals, electricity, or other amenities of a modern State. UN وقبل عام 1961 لم تكن هناك طرق مرصوفة أو تليفونات أو مدارس أو مستشفيات أو كهرباء أو غير ذلك من مرافق الدولة الحديثة.
    A Constitution is the bedrock of the modern State. UN إن الدستور هو الأساس الذي تقوم عليه الدولة الحديثة.
    As of the founding of the new State, the Constitution of the United Arab Emirates took up the question of the right to health, according it maximum importance. UN تناول دستور دولة الإمارات العربية المتحدة موضوع الحق في الصحة ليعطيه الأهمية القصوى منذ نشأة الدولة الحديثة.
    They were intended to guarantee equality among citizens in the context of a modern State governed by the rule of law. UN وتكفل أقصى مستلزمات العدالة للأفراد في إطار الدولة الحديثة التي يسود فيها القانون.
    At the same time it sets the modern State, which regards itself as a cultural State, the task of maintaining and encouraging a free cultural life. UN وتقدم في الوقت ذاته نموذج الدولة الحديثة التي تعتبر نفسها دولة ثقافية تضطلع بمهمة الحفاظ والتشجيع على حياة ثقافية حرة.
    It undermined all development achievements and the concept of a modern State. UN وهو يقوّض كافة منجزات التنمية ومفهوم الدولة الحديثة.
    Hence, when the modern State institutions fell apart, the traditional institutions were no longer able to resume their earlier role. UN وبالتالي، لم تعد المؤسسات التقليدية قادرة على استئناف دورها السابق عندما انهارت مؤسسات الدولة الحديثة.
    The idea of the unlimited sovereign State has broken down; the linchpin of the whole theory of the modern State has broken down. UN وانهارت فكرة الدولة السيادية غير المحدودة؛ وانهارت نظرية الدولة الحديثة بأكملها.
    It ensures the capacity, reliability and integrity of the core institutions of the modern State. UN وهو يضمن قدرات المؤسسات المحورية ومصداقيتها ونزاهتها في الدولة الحديثة.
    It means ensuring the capacity, reliability and integrity of the core institutions of the modern State. UN ويعني كفالة القدرة والمصداقية والنزاهة للمؤسسات الرئيسية في الدولة الحديثة.
    After the first and second world wars, regular revisions to address social and economic changes gave Luxembourg a constitution that laid the foundations for a modern State. UN وعقب الحرب العالمية الأولى والثانية، وبغية التصدي للتحوّلات الاجتماعية والاقتصادية، تجري عمليات مراجعة منتظمة لكي يكون لدى لكسمبرغ دستور يكرِّس أسس الدولة الحديثة.
    Increased dependence on information systems and increased connectivity of critical infrastructures have made cyberspace security essential to the functioning of a modern State. UN أدّت زيادة الاعتماد على نظم المعلومات وزيادة الترابط بين الهياكل الأساسية إلى جعل أمن الفضاء الإلكتروني أمرا حيويا لأداء الدولة الحديثة لوظائفها.
    In that process of unification, the late King Abdul Aziz was also laying the groundwork of a modern State which combines, on the one hand, adherence to Islam as a belief, a system and a way of life and, on the other hand, advanced forms of development and modernization. UN ومع مسيرة التوحيد كان يرحمه الله يرسي قواعد الدولة الحديثة التي تجمع في عروة وثقى لا انفصام لها بين التمسك باﻹسلام عقيــدة ومنهاجا وشرعة حياة واﻷخذ في نفس الوقت بأرقى سبل التطوير والتحديث.
    It is not possible to have a modern State without an independent and powerful judiciary, run by professionally qualified, powerful, responsible and impartial judges. UN إن الدولة الحديثة لا يمكن أن تقوم دون أن تتوافر بها هيئة قضائية مستقلة ومتمتعة بالصلاحية الشرعية، يقوم على إدارتها قضاة مؤهلون فنيا يتمتعون بالصلاحية الشرعية والمسؤولية والنزاهة.
    Building a modern State is absolutely essential. In the last two decades Morocco has adopted a policy of modernization of the civil service to enable it to face the new imperatives of economic and social development. UN فإن بناء الدولة الحديثة جعل المغرب يعتمد، منذ العقدين اﻷخيرين، سياسات تستهدف تحديث اﻹدارة العمومية وتهيئتها لمواجهة التحديـات الناجمـة عـن المتطلبات المتجددة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Continuing and sustaining the positive traditions of physical education and our Olympic Movement in Poland, we are fully convinced of the important role of sport in the life and social policy of a modern State. UN وإذ نواصل ونؤازر التقاليد اﻹيجابية للتربية البدنية ولحركتنا اﻷولمبية في بولندا، فإننا على اقتناع كامل بأهمية الدور الذي تقوم به الرياضة في حياة الدولة الحديثة وسياستها الاجتماعية.
    The modern State engages in activities, some of which are government acts connected directly with the exercise of sovereignty while others are management activities carried out exactly like private activities subject to the rules of private law. UN وتضطلع الدولة الحديثة بأنشطة بعضها أعمال من أعمال السلطة مرتبطة مباشرة بممارسة السيادة وبعضها أعمال إدارة تنفذ تماماً مثلما تنفذ اﻷعمال الخاصة التي تخضع لقواعد القانون الخاص.
    The new State requires a different type of assistance, both in quality and quantity. UN ويلزم الدولة الحديثة نوع مختلف من المساعدات، سواء من حيث النوعية أو الحجم.
    The role and place of the modern nation in ensuring global security is a topic of the greatest relevance today. UN إن دور ومكان الدولة الحديثة في ضمان الأمن العالمي مسألة على جانب عظيم من الأهمية اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد