The Committee requests the State party to provide detailed information on this issue in its next periodic report. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تزودها بمعلومات مفصلة عن هذه المسألة في تقريرها الدوري القادم. |
It requests the State party to share the findings of the post-census study on the national identity of the population. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف أن تتقاسم معها نتائج الدراسة التي تلت عملية التعداد السكاني، والمتعلقة بالهوية القومية للسكان. |
Accordingly, the Committee calls upon the State party to follow these guidelines when drafting its next periodic report. | UN | وعليه، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتبع هذه المبادئ التوجيهية عند صياغة تقريرها الدوري المقبل. |
The State party should step up efforts to assist and reintegrate children who have been involved in the army. | UN | ويتعين على الدولة الطرف أن تعزز تدابير العناية بالأطفال المجندين في صفوف الجيش وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
The Committee also requests the State party to include in its next report such statistical data and analysis. | UN | وتطلب اللجنة أيضا إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها المقبل مثل هذه البيانات والتحليلات الإحصائية. |
It invites the State party to seek international assistance, as necessary, for the development of such data collection and analysis efforts. | UN | وتدعو الدولة الطرف أن تلتمس، حسب الاقتضاء، المساعدة الدولية في ما تبذله من جهود في مجال جمع البيانات وتحليلها. |
The Committee requests the State party to provide detailed information in this regard in its next periodic report. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات مفصلة في هذا الصدد في تقريرها الدوري المقبل. |
The Committee requests the State party to continue its efforts to combat violence against women and girls, in particular domestic violence. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تواصل جهودها الرامية إلى مكافحة العنف ضد النساء والفتيات، ولا سيما العنف العائلي. |
It also calls on the State party to establish benchmarks or increased quotas in the application of such measures. | UN | وتطلب اللجنة أيضا إلى الدولة الطرف أن تنشئ نقاطا مرجعية أو تزيد الحصص في تطبيق تلك التدابير. |
The Committee invites the State party to submit its combined sixth and seventh periodic reports in 2014. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الجامع للتقريرين الدوريين السادس والسابع في عام 2014. |
The Committee requests the State party to include specific information on dissemination and awareness-raising activities in its next periodic report. | UN | كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها الدوري القادم معلومات محددة عن نشر الاتفاقية والتوعية بأحكامها. |
The Committee requests the State party to provide information in its next periodic report on its progress in this regard. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد. |
The Committee requests the State party to continue its efforts to combat violence against women and girls, in particular domestic violence. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تواصل جهودها الرامية إلى مكافحة العنف ضد النساء والفتيات، ولا سيما العنف العائلي. |
The Committee requests the State party to provide information in its next periodic report on its progress in this regard. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد. |
Counsel invites the Committee to ask the State party to compensate the costs of the lawyer's representation. | UN | ودعا المحامي اللجنة إلى أن تطلب إلى الدولة الطرف أن تعوّض لصاحب الشكوى عن تكاليف التمثيل القانوني. |
The Committee requests the State party to include information about such procedures and regulations in its second periodic report. | UN | وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن مثل هذه الإجراءات واللوائح. |
The Committee requests the State party to provide further information on developments in this regard in its next periodic report. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات إضافية عن التطورات في هذا الصدد. |
The State party should put a stop to all recruitment of child soldiers, including girls, by armed groups. | UN | على الدولة الطرف أن تضع حداً لكل تجنيد الأطفال، بمن فيهم البنات، في صفوف الجماعات المسلحة. |
The State party should provide information with regard to any investigation carried out into allegations of torture submitted by Mr. Ts. | UN | ويتعين على الدولة الطرف أن تقدم معلومات بشأن أي عملية تحقيق تجري في ادعاءات التعذيب المقدمة من السيد تس. |
The Committee asks that the State party provide in its next periodic report information on the prosecution of child labour offences. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن المحاكمات على الجرائم المتصلة بعمل الأطفال. |
The State party must take positive, effective steps to guarantee the rights of people belonging to all minorities. | UN | يجب على الدولة الطرف أن تتخذ تدابير إيجابية وفعالة لضمان حقوق الأشخاص المنتمين إلى جميع الأقليات. |
In particular, she contends that the State party's affirmation that her son was involved in drug trafficking was unfounded. | UN | وتدفع، بصفة خاصة، بأن تأكيد الدولة الطرف أن ابنها كان ضالعاً في الاتجار بالمخدرات ليس له أساس من الصحة. |
The Committee also welcomes the affirmation by the State party that its national legislation makes no provision for any form of compulsory or coercive recruitment. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بتأكيد الدولة الطرف أن تشريعها الوطني لا ينص على أي شكل من أشكال التجنيد الإجباري أو القسري. |
The State Party shall ensure prompt registration of persons deprived of their liberty and specify in law the maximum time for when official registration pursuant to apprehension shall take place. | UN | يتعين على الدولة الطرف أن تضمن التسجيل السريع للأشخاص المحرومين من حريتهم وتحدد في القانون الفترة الزمنية القصوى التي يتعين فيها تسجيل المحتجز رسمياً بعد القبض عليه. |
The State party submits that this new evidence is not credible and that the doctor's explanation is implausible. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أن هذا الدليل الجديد لا يحظى بالمصداقية وأن التفسير المقدم من الطبيب لا يمكن تصديقه. |
The State party submitted that its courts often award large amounts of compensation for such violations. | UN | وذكرت الدولة الطرف أن محاكمها تمنح في كثير من الأحيان مبالغ كبيرة للتعويض عن هذه الانتهاكات. |
The State party is also requested to inform the Committee on whether the Terrorism Act has ever been applied. | UN | ويُطلب أيضاً إلى الدولة الطرف أن تبلغ اللجنة بما إذا كان قانون مكافحة الإرهاب قد طُبِّق فيها. |
Furthermore, the State party points out that the author himself is responsible for the situation. | UN | وعلاوة على ذلك، تؤكد الدولة الطرف أن صاحب البلاغ نفسه مسؤول عن هذا الوضع. |