ويكيبيديا

    "الدولة الطرف بالتالي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • State party therefore
        
    • State party thus
        
    • State party has therefore
        
    The State party therefore doubts the couple's intention to divorce and the supposed ill will of the author's husband. UN وتسمح الدولة الطرف بالتالي لنفسها بالشك في نية الزوجين فيما يتعلق بالطلاق وسوء النية المزعوم لزوج صاحبة البلاغ.
    The State party therefore contends that this part of the complaint is ratione materiae ill-founded. UN وتستنتج الدولة الطرف بالتالي أن هذا الجزء من الشكوى لا يقوم على اختصاص موضوعي سليم.
    The State party therefore concludes that this part of their complaint is ill-founded. UN وتستنتج الدولة الطرف بالتالي أن هذا الجزء من الشكوى لا يقوم على أساس سليم.
    The State party therefore considers the communication incompatible ratione materiae with article 17. UN وترى الدولة الطرف بالتالي أن البلاغ غير مقبول لتعارضه من حيث الاختصاص الموضوعي مع المادة 17.
    The State party thus submits that the author's communication is inadmissible in accordance with article 4, paragraph 2 (e) of the Optional Protocol. UN وتخلص الدولة الطرف بالتالي إلى أن بلاغ مقدمة البلاغ غير مقبول بمقتضى الفقرة 2 (هـ) من المادة 4 من البروتوكول الاختياري.
    The State party has therefore had to make assumptions about the nature of their allegations and addresses their submission as primarily an allegation of violation of articles 3 and 16 of the Convention. UN وتحتم على الدولة الطرف بالتالي أن تفترض بنفسها طبيعة ادعاءاتهم التي اعتبرتها بالأساس على أنها ادعاء بانتهاك المادتين 3 و16 من الاتفاقية.
    The State party therefore considers that the author had every opportunity to learn about the existence and effectiveness of that remedy. UN وترى الدولة الطرف بالتالي أنه كان باستطاعة صاحب البلاغ أن يلم بوجود سبيل الانتصاف هذا وبفعاليته.
    The State party therefore maintains that the author's claim is not based on truth. UN وتؤكد الدولة الطرف بالتالي على أن ادعاء صاحب البلاغ لا أساس له من الصحة.
    The State party therefore considers that the author's claims under article 17 should be declared manifestly unfounded. UN وتعتبر الدولة الطرف بالتالي أنه يجب أن يُعلن أن ادعاءات صاحبة البلاغ بموجب المادة 17 لا أساس لها على الإطلاق.
    The State party therefore maintains that the author's claim is not based on truth. UN وتؤكد الدولة الطرف بالتالي على أن ادعاء صاحب البلاغ لا أساس له من الصحة.
    The State party therefore withdraws its argument that the communication should be declared inadmissible on this basis. UN وتسحب الدولة الطرف بالتالي الحجة التي اعتبرت فيها أنه ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ على هذا الأساس.
    The author however has not made any effort to seek legal remedy before the courts; the State party therefore holds that his allegation of torture cannot be established and should therefore be dismissed. UN على أن صاحب البلاغ لم يبذل أي جهد لالتماس سبل الانتصاف القانونية أمام المحاكم؛ وتدفع الدولة الطرف بالتالي بأن ادعاءات صاحب البلاغ بالتعذيب لا يمكن إثباتها وأنه ينبغي رفضها.
    The State party therefore argues that, in view of the excessive delay in submitting the communication to the Committee and the absence of a justifiable reason, the communication should be declared inadmissible on the ground of abuse of the right of submission. UN وتحاجج الدولة الطرف بالتالي أنه بالنظر إلى التأخير المفرط في تقديم البلاغ إلى اللجنة وإلى عدم وجود سبب مبرر لذلك، ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول على أساس إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات.
    The State party therefore argues that, in view of the excessive delay in submitting the communication to the Committee and the absence of a justifiable reason, the communication should be declared inadmissible on the ground of abuse of the right of submission. UN وتحاجج الدولة الطرف بالتالي أنه بالنظر إلى التأخير المفرط في تقديم البلاغ إلى اللجنة وإلى عدم وجود سبب مبرر لذلك، ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول على أساس إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات.
    The author however has not made any effort to seek legal remedy before the courts; the State party therefore holds that his allegation of torture cannot be established and should therefore be dismissed. UN على أن صاحب البلاغ لم يبذل أي جهد لالتماس سبل الانتصاف القانونية أمام المحاكم؛ وتدفع الدولة الطرف بالتالي بأن ادعاءات صاحب البلاغ بالتعذيب لا يمكن إثباتها وأنه ينبغي رفضها.
    The State party therefore asserts that titles of nobility constitute neither a human right nor a fundamental freedom according to article 1 of the Convention, in conjunction with article 2 of the Optional Protocol. UN وتدعي الدولة الطرف بالتالي أن ألقاب النبالة لا تشكل حقا من حقوق الإنسان ولا حرية من الحريات الأساسية استنادا إلى المادة 1 من الاتفاقية، والمادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    The State party therefore asserts that titles of nobility constitute neither a human right nor a fundamental freedom according to article 1 of the Convention, in conjunction with article 2 of the Optional Protocol. UN وتدعي الدولة الطرف بالتالي أن ألقاب النبالة لا تشكل حقا من حقوق الإنسان ولا حرية من الحريات الأساسية استنادا إلى المادة 1 من الاتفاقية، والمادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    4.6 The State party therefore concludes that there has been no breach of the principle of equality contained in article 26 of the Covenant. UN 4-6 وتخلص الدولة الطرف بالتالي إلى أنه لم يُخل بمبدأ المساواة الوارد في المادة 26 من العهد.
    The State party therefore endorses the assessment made by the domestic judicial authorities and contends that the medical reports do not establish the veracity of the alleged facts, and consequently do not constitute grounds to conclude that the complainant would actually face a risk of torture if returned to his country of origin. UN وتوافق الدولة الطرف بالتالي مع تحليل السلطات القضائية المحلية، وترى أن التقريرين الطبيين لا يثبتان صحة هذه المزاعم، ومن ثم، فهما لا يبرران استنتاج وجود خطر حقيقي للتعرض للتعذيب عند العودة إلى البلد الأصلي.
    The State party thus argues that in this sense the widows/wives of former civil servants of overseas territories were not in the same position as the widows/wives of civil servants covered by a Dutch pension scheme. UN وتدفع الدولة الطرف بالتالي بأنه بهذا المعنى، لم تكن أرامل/زوجات الموظفين العموميين العاملين سابقاً في أقاليم ما وراء البحار في نفس الوضع الذي توجد فيه أرامل/زوجات الموظفين العموميين المشمولين بنظام هولندي للمعاش.
    The State party has therefore had to make assumptions about the nature of their allegations and addresses their submission as primarily an allegation of violation of articles 3 and 16 of the Convention. UN وتحتم على الدولة الطرف بالتالي أن تفترض بنفسها طبيعة ادعاءاتهم التي اعتبرتها بالأساس على أنها ادعاء بانتهاك المادتين 3 و16 من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد