ويكيبيديا

    "الدولة الطرف بسن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • State party enact
        
    • State party has not enacted
        
    The Committee also recommends that the State party enact legislation to address the status of children born out of wedlock. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بسن تشريع يعالج حالة الأطفال المولودين خارج إطار الزواج.
    The Committee further recommends that the State party enact legislation to explicitly prohibit discrimination based on any ground, including gender, disability and birth, and ensure its effective implementation. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بسن تشريعات تحظر صراحة التمييز القائم على أي سببٍ كان، بما في ذلك نوع الجنس والإعاقة والولادة، وضمان تنفيذها بفعالية.
    The Committee recommends that the State party enact legislation specifically prohibiting the use of statements obtained under torture as evidence and elements of proof in conformity with article 15 of the Convention. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بسن تشريع يحظر على وجه التحديد استخدام الإفادات المنتزعة تحت التعذيب كأدلة أو كعناصر إثبات امتثالاً للمادة 15 من الاتفاقية. سوء المعاملة
    In this regard, the Committee recommends that the State party enact the planned anti-discrimination act as soon as possible in accordance with articles 1 and 4 of the Convention. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بسن القانون المزمع لمكافحة التمييز في أقرب الآجال وفقاً لأحكام المادتين 1 و4 من الاتفاقية.
    44. The Committee is concerned that the State party has not enacted any laws or regulations concerning the status of asylum-seekers and refugees. UN 44 - وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم قيام الدولة الطرف بسن أي قوانين أو أنظمة تتعلق بمركز طالبي اللجوء واللاجئين.
    The Committee recommends that the State party enact legislation specifically prohibiting the use of statements obtained under torture as evidence and elements of proof in conformity with article 15 of the Convention. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بسن تشريع يحظر على وجه التحديد استخدام الإفادات المنتزعة تحت التعذيب كأدلة أو كعناصر إثبات امتثالاً للمادة 15 من الاتفاقية. سوء المعاملة
    It recommends that the State party enact legislation to protect the identities of children from being reported in all forms of media and establish effective monitoring mechanisms to ensure compliance. UN وتوصي الدولة الطرف بسن تشريعات لحماية هوية الطفل من أن تذكر في جميع أشكال وسائط الإعلام وإنشاء آليات رصد فعالة لضمان الامتثال.
    In this regard, the Committee recommends that the State party enact the planned anti-discrimination act as soon as possible in accordance with articles 1 and 4 of the Convention. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بسن القانون المزمع لمكافحة التمييز في أقرب الآجال وفقاً لأحكام المادتين 1 و4 من الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party enact legislation in order to give full effect to the provisions in the Constitution on non-discrimination expressly forbidding discrimination on grounds of race and to ensure that effective remedies are available to enforce such legislation. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بسن تشريع يتيح التنفيذ الكامل لأحكام الدستور بشأن عدم التمييز ويحظر صراحة التمييز القائم على العرق ويكفل سبل انتصاف فعالة لتنفيذ هذا التشريع.
    856. In the light of article 21 of the Convention, the Committee strongly recommends that the State party enact legislation on adoption that is in conformity with the principles and provisions of the Convention. UN ٦٥٨ - وفي ضوء المادة ١٢ من الاتفاقية، توصي اللجنة بشدة الدولة الطرف بسن تشريع بشأن التبني يكون متطابقا مع مبادئ وأحكام الاتفاقية.
    212. In light of article 21 of the Convention, the Committee strongly recommends that the State party enact legislation on adoption that is in conformity with the principles and provisions of the Convention. UN ٢١٢- وفي ضوء المادة ١٢ من الاتفاقية، توصي اللجنة بشدة الدولة الطرف بسن تشريع بشأن التبني يكون متطابقاً مع مبادئ وأحكام الاتفاقية.
    Taking into account the mandatory nature of article 4 of the Convention, the Committee also recommends that the State party enact legislation that declares illegal and prohibits any organization which promotes or incites to racism and racial discrimination and consider withdrawing its reservation to this article. UN وتوصي اللجنة أيضاً، مع مراعاة الصفة الإلزامية للمادة 4 من الاتفاقية، بأن تقوم الدولة الطرف بسن تشريع يعلن عدم شرعية وحظر أية منظمة تروج العنصرية والتمييز العنصري أو تحرض عليهما، وبأن تنظر في سحب تحفظها على هذه المادة.
    To this end, the Committee reiterates its previous recommendation that the State party enact an equal employment opportunity law, prohibiting discrimination in hiring, promotion, employment conditions and dismissal, requiring equal pay for work of equal value and providing for effective enforcement procedures and remedies. UN وتحقيقاً لهذا الهدف، تؤكد اللجنة مجدداً توصيتها السابقة بأن تقوم الدولة الطرف بسن قانون يتعلق بتكافؤ فرص العمل، ويحظر التمييز في التوظيف والترقية وظروف العمل والفصل من الخدمة، ويشترط التساوي في الأجر عن العمل المتساوي القيمة وينص على الإعمال الفعال لإجراءات وسبل الانتصاف.
    366. In light of article 17 of the Convention, the Committee recommends that the State party enact special legislation to protect children from harmful information, in particular from television programmes and films containing brutal violence and pornography, and to guarantee their access to appropriate information. UN 366- وفي ضوء المادة 17 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بسن تشريع خاص لحماية الأطفال من المعلومات الضارة، لا سيما من برامج وأفلام التلفزيون المتضمنة مشاهد عنف وحشي ومواد إباحية، ولضمان حصولهم على المعلومات الملائمة.
    The Committee recommends that the State party enact legislation specifically prohibiting the use of statements obtained under torture as evidence in conformity with the Convention (art. 15) and that the competent authorities of the State party compile statistics and submit to the Committee cases where evidence obtained as a result of torture has been held inadmissible. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بسن تشريعات تحظر على وجه التحديد الاستشهاد بالأقوال المنتزعة تحت التعذيب كأدلة وفقاً للاتفاقية (المادة 15) وبأن تجمع السلطات المختصة للدولة الطرف إحصاءات وتقدم إلى اللجنة الحالات التي اعتبرت فيها الأدلة المنتزعة تحت التعذيب غير مقبولة.
    The Committee recommends that the State party enact legislation specifically prohibiting the use of statements obtained under torture as evidence in conformity with the Convention (art. 15) and that the competent authorities of the State party compile statistics and submit to the Committee cases where evidence obtained as a result of torture has been held inadmissible. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بسن تشريعات تحظر على وجه التحديد الاستشهاد بالأقوال المنتزعة تحت التعذيب كأدلة وفقاً للاتفاقية (المادة 15) وبأن تجمع السلطات المختصة للدولة الطرف إحصاءات وتقدم إلى اللجنة الحالات التي اعتبرت فيها الأدلة المنتزعة تحت التعذيب غير مقبولة.
    The Committee recommends that the State party enact comprehensive antidiscrimination legislation in accordance with the provisions of the Convention, in particular in the fields of housing, health care, social security (including pensions), education and access to public services, and that it transpose European Union Directive 2000/43/EC into its domestic legal order. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بسن تشريع شامل مناهض للتمييز العنصري وفقاً لأحكام الاتفاقية، وخاصة في ميادين الإسكان، والرعاية الصحية، والضمان الاجتماعي (بما في ذلك المعاشات)، والتعليم والوصول إلى الخدمات العامة، وبأن تدرج التوجيه 2000/43/EC الصادر عن الاتحاد الأوروبي في نظامها القانوني الداخلي.
    27. The Committee is concerned that the State party has not enacted any laws or regulations concerning the status of asylum-seekers and refugees. UN 27 - وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم قيام الدولة الطرف بسن أي قوانين أو أنظمة تتعلق بمركز طالبي اللجوء واللاجئين.
    23. The Committee is concerned that the State party has not enacted legislation on trafficking and has not established a comprehensive plan to prevent and eliminate trafficking in women and to protect victims. UN 23 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم قيام الدولة الطرف بسن تشريعات تتعلق بالاتجار غير المشروع وعدم قيامها بوضع خطة شاملة لمنع الاتجار بالنساء والقضاء عليه وحماية الضحايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد