ويكيبيديا

    "الدولة الطرف بصدد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • State party is in the process
        
    • the State party is
        
    • State party in respect
        
    • State party with
        
    42. The Committee notes that the State party is in the process of establishing a legal framework for intercountry adoptions. UN 42- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف بصدد إنشاء إطار قانوني للتبني على الصعيد الدولي.
    9. The Committee notes that the State party is in the process of adopting new legislation to regulate migration from and to the country. UN 9- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف بصدد اعتماد تشريع جديد لتنظيم الهجرة من وإلى البلد.
    43. The Committee takes note that the State party is in the process of developing a draft Law on Private Recruitment Agencies. UN 43- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف بصدد وضع مشروع قانون عن وكالات الاستخدام الخاصة.
    The Committee notes that the State party is developing a new action plan on violence against women. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف بصدد وضع خطة عمل جديدة بشأن العنف ضد المرأة.
    9. The Committee takes note of the information that the State party is preparing a national plan to combat racism. UN 9- تحيط اللجنة علماً بما وردها من معلومات تُفيد أن الدولة الطرف بصدد وضع خطة وطنية لمكافحة العنصرية.
    17. The Committee would wish to receive information, within 90 days, on any relevant measures taken by the State party in respect of the Committee's views. UN ٧١ - وتود اللجنة تلقي معلومات، في غضون ٩٠ يوماً، عن أي تدابير مناسبة تتخذها الدولة الطرف بصدد آراء اللجنة.
    33. The Committee notes that the State party is in the process of seeking legislative approval of a new Adoption Bill. UN 33- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف بصدد التماس موافقة الهيئة التشريعية على اعتماد مشروع قانون جديد للتبني.
    455. The Committee notes that the State party is in the process of developing care centres for children without parental care - mainly for orphans and abandoned children - throughout the regions. UN 455- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف بصدد إنشاء مراكز لرعاية الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين - وبخاصة الأطفال اليتامى والمتخلى عنهم - في مختلف مناطق البلد.
    549. The Committee takes note of the information that the State party is in the process of submitting a Bill on Foreign Workers to Parliament in 2007. UN 549- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات القائلة إن الدولة الطرف بصدد تقديم قانون بشأن العمال الأجانب إلى البرلمان في عام 2007.
    31. The Committee notes that the State party is in the process of ratifying the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the Convention. UN 31 - تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف بصدد التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل للاتفاقية.
    The Committee notes as positive the launching of the National Strategy for Childcare Reform in 2012 and that the State party is in the process of developing ministerial instructions governing the placement of children into foster care. UN 38- تعتبر اللجنة من الأمور الإيجابية إطلاق الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع رعاية الطفل في عام 2012؛ وأن الدولة الطرف بصدد إعداد تعليمات وزارية تُنظم وضع الأطفال في برامج الكفالة.
    The Committee is aware that the State party is in the process of reviewing its legislation relating to child abuse, child labour and juvenile justice and, in that regard, draws the attention of the State party to the activities developed by the programme of advisory services and technical assistance of the Centre for Human Rights. UN ٦٤١ - وتدرك اللجنة أن الدولة الطرف بصدد اجراء استعراض لتشريعاتها فيما يتعلق بإساءة معاملة الطفل، وعمل الطفل، وقضاء اﻷحداث. وفي هذا الصدد، توجه انتباه الدولة الطرف إلى اﻷنشطة التي طورت في إطار برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمركز حقوق اﻹنسان.
    552. The Committee takes note of the information that the State party is in the process of amending the Children and Young Persons (Employment) Act 1966 (Act 350) to provide better protection for working children. UN 552- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات القائلة إن الدولة الطرف بصدد تعديل قانون (استخدام) الأطفال والشباب لعام 1996 (القانون رقم 350) لإتاحة حماية أفضل للأطفال العاملين.
    557. The Committee notes with appreciation the establishment of a Coordinating Committee on Trafficking in July 2006 and it takes note of the information that the State party is in the process of submitting an Anti-trafficking of Persons Bill to Parliament in 2007. UN 557- تلاحظ اللجنة مع التقدير إنشاء لجنة تنسيق معنية بالاتجار بالأشخاص، في تموز/يوليه 2006، وتحيط علماً بالمعلومات القائلة إن الدولة الطرف بصدد تقديم قانون لمكافحة الاتجار بالأشخاص إلى البرلمان في عام 2007.
    35. While appreciating the State party's emphasis on working in cooperation with civil society organizations and noting that the State party is in the process of revising the Associations Law, the Committee is concerned that the currently applicable law hinders establishment and operation of civil society organizations. UN 35 - ومع تقدير اللجنة لتشديد الدولة الطرف على العمل بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني، وإذ تلاحظ أن الدولة الطرف بصدد تنقيح قانون الجمعيات، فإنها تشعر بالقلق لأن القانون المطبق حاليا يعوق إنشاء وتشغيل منظمات المجتمع المدني.
    The Committee also notes that the State party is devising a public policy on migration. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف بصدد وضع سياسة عامة جديدة بشأن الهجرة.
    The Committee notes that the State party is revising the 2007 Special Needs Education Policy. UN 43- تلاحظ اللجنة أنّ الدولة الطرف بصدد تنقيح السياسة المعنية بذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة لعام 2007.
    The Committee also notes the adoption of numerous child-related pieces of legislation and the indication given during the interactive dialogue that the State party is developing a comprehensive child-protection law. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً اعتماد العديد من التشريعات المتعلقة بالطفل، وتحيط علماً بما تمت الإشارة إليه خلال الحوار التفاعلي من أن الدولة الطرف بصدد وضع قانون شامل لحماية الطفل.
    Please also indicate whether the State party is taking any steps to review its reportedly lenient prosecution policy in domestic violence cases. UN كما يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف بصدد اتخاذ خطوات لإعادة النظر في سياستها القضائية التي يقال عنها إنها غير حازمة في حالات العنف المنزلي.
    11.2 The Committee would wish to receive information, within 90 days, on any relevant measures adopted by the State party in respect of the Committee's views. UN ١١-٢ وتود اللجنة أن تتلقى خلال ٩٠ يوما معلومات عن أي تدابير مناسبة تتخذها الدولة الطرف بصدد قرار اللجنة.
    330. The Committee notes with satisfaction the declaration made by the State party with regard to article 38 of the Convention to the effect that, under Uruguayan law, children under 18 years of age cannot take part in hostilities in the event of an armed conflict. UN ٣٣٠ - تلاحظ اللجنة بارتياح ما أعلنته الدولة الطرف بصدد المادة ٣٨ من الاتفاقية من أن قانون أوروغواي لا يسمح باشترك اﻷطفال الذين تقل أعمارهم عن ١٨ عاما في اﻷعمال القتالية في حالة نشوب نزاع مسلح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد