ويكيبيديا

    "الدولة الطرف خلال الحوار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • State party during the dialogue
        
    • State party during the interactive dialogue
        
    The Committee is furthermore concerned about the increasing rate of tourism and its potential links with child prostitution, as noted by the State party during the dialogue. UN كما يساور اللجنة قلق إزاء تزايد معدلات السياحة واحتمال علاقتها ببغاء الأطفال، على النحو الذي لاحظته الدولة الطرف خلال الحوار.
    The Committee notes the information provided by the State party during the dialogue that a project was being developed to ensure budgetary allocations for children. UN 15- تأخذ اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف خلال الحوار والتي تفيد بأنه يجري وضع مشروع يضمن تخصيص مبالغ من الميزانية لفائدة الأطفال.
    (a) The information provided by the State party during the dialogue concerning its decision to withdraw the reservations to articles 22 and 37 (c) of the Convention; UN (أ) المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف خلال الحوار بشأن قرارها بسحب تحفظاتها على المادتين 22 و37(ج) من الاتفاقية؛
    The Committee takes note of the information provided by the State party during the dialogue that civilian casualties have decreased over the last two years. UN 7- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف خلال الحوار بأن الخسائر البشرية في صفوف المدنيين انخفضت خلال العامين الماضيين.
    15. The Committee takes note of the statements made by the State party during the interactive dialogue to the effect that there is no secret detention centre at DST headquarters in Témara, as confirmed by the three visits made by the Crown Prosecutor-General in 2004 and by several representatives of the National Human Rights Commission and Members of Parliament in 2011. UN 15- وتحيط اللجنة علماً بالبيانات التي أدلت بها الدولة الطرف خلال الحوار والتي تفيد بعدم وجود أي مركز احتجاز سري في مقر مديرية مراقبة التراب الوطني في تمارة، كما تؤكده نتائج ثلاث زيارات أجراها الوكيل العام للملك في عام 2004، ويؤكده أيضاً ممثلو اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وعدة برلمانيين في عام 2011.
    41. The Committee takes note of the information provided by the State party during the dialogue, that children have the formal possibility to form associations in the State party. UN 41- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف خلال الحوار ومفادها أن الأطفال يمكنهم رسمياً تشكيل رابطات في البلد.
    The Committee further takes note of the State party's statement that intercountry adoption is considered as a last resort after exhausting all other options inside the country, and also of the information provided by the State party during the dialogue on the decrease in the number of child adoptions in 2011. UN كما تحيط اللجنة علماً بإعلان الدولة الطرف أن التبني على الصعيد الدولي يعتبر آخر ملاذ بعد استنفاد كل الخيارات الأخرى المتاحة داخل البلد، وكذلك بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف خلال الحوار بشأن انخفاض عدد حالات التبني في عام 2011.
    63. While noting the information provided by the State party during the dialogue about its plan to introduce a community-based treatment for children with drug addiction, the Committee is highly concerned about: UN 63- بينما تلاحظ اللجنة المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف خلال الحوار بشأن خطتها الرامية إلى استحداث نظام لعلاج الأطفال المدمنين للمخدرات يستمد مقوماته من المجتمع، يساورها قلق بالغ بشأن ما يلي:
    103. The Committee welcomes the assurances given by the State party during the dialogue that the ratification of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography is imminent and that steps have been taken to ratify the Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict. UN 103- ترحب اللجنة بما أكدته الدولة الطرف خلال الحوار من أنها على وشك التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، وأنها قد اتخذت خطوات للتصديق على البروتوكول الاختياري المتعلق باشتراك الأطفال في النـزاعات المسلحة.
    22. The Committee notes the information provided by the State party during the dialogue that some anti-trafficking prevention programmes, carried out in collaboration with NGOs and with the participation of the media, and measures to identify the root causes of and extent of the problems exist. UN 22- تشير اللجنة إلى المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف خلال الحوار والتي تفيد بوجود بعض البرامج لمنع الاتجار بالبشر، وهي برامج أنجزت بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية وبمشاركة وسائط الإعلام، وإلى التدابير التي ترمي إلى تحديد الأسباب الجذرية للمشاكل ونطاقها.
    However, the Committee remains concerned by reports that, as a result of the application of the Dublin II Regulation, asylum seekers are systematically detained for the entire duration of the asylum procedure and by the information provided by the State party during the dialogue, according to which, asylum seekers may be deprived of their liberty for as long as 9 months in such cases (arts. 11 and 16). UN غير أن القلق لا يزال يساور اللجنة إزاء المعلومات التي تفيد بأن ملتمسي اللجوء يتعرضون في إطار تطبيق لائحة دبلن للاحتجاز المنهجي طيلة فترة إجراءات التماس اللجوء، وإزاء المعلومات المقدمة من الدولة الطرف خلال الحوار التي تفيد بأن الحرمان من الحرية في هذه الحالات قد يمتد إلى تسعة أشهر (المادتان 11 و16).
    However, the Committee remains concerned by reports that, as a result of the application of the Dublin II Regulation, asylum seekers are systematically detained for the entire duration of the asylum procedure and by the information provided by the State party during the dialogue, according to which, asylum seekers may be deprived of their liberty for as long as 9 months in such cases (arts. 11 and 16). UN غير أن القلق لا يزال يساور اللجنة إزاء المعلومات التي تفيد بأن ملتمسي اللجوء يتعرضون في إطار تطبيق لائحة دبلن للاحتجاز المنهجي طيلة فترة إجراءات التماس اللجوء، وإزاء المعلومات المقدمة من الدولة الطرف خلال الحوار التي تفيد بأن الحرمان من الحرية في هذه الحالات قد يمتد إلى تسعة أشهر (المادتان 11 و16).
    While noting the information provided by the State party during the dialogue of the current reform of the juvenile justice system, the Committee reiterates its concern (CRC/C/15/Add.249, para. 76, 2005) about the lack of an effective juvenile justice system in the State party. UN 84- في حين تنوّه اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف خلال الحوار المتعلق بالإصلاح الجاري لنظام قضاء الأحداث، فإنها تعرب مجدداً عن قلقها CRC/C/15/Add.245)، الفقرة 76، 2005) إزاء الافتقار إلى نظام فعال لقضاء الأحداث في الدولة الطرف.
    (11) The Committee notes the information, provided by the State party during the dialogue, on human rights education in the regular school curricula; however it regrets that human rights education/peace education may not be an element of the curricula of all schools at all levels. UN (11) وتشير اللجنة إلى المعلومات المقدمة من الدولة الطرف خلال الحوار بشأن تعليم حقوق الإنسان في المناهج الدراسية العادية؛ إلا أنها تعرب عن الأسف لأن تعليم حقوق الإنسان/تعليم ثقافة السلام لا يشكلان عنصراً ثابتاً في المناهج الدراسية لكافة المدارس في مختلف مراحل التعليم.
    13. The Committee welcomes the information provided by the State party during the dialogue about the ongoing elaboration by the National Council for Childhood and Motherhood (NCCM), in partnership with UNICEF, of a comprehensive ten-year National Plan of Action for Children and which will give priority to pertinent child protection issues, including child labour, poverty alleviation and children in street situations. UN 13- ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف خلال الحوار المتعلق بالجهود المتواصلة التي يبذلها المجلس القومي للطفولة والأمومة، من خلال شراكة مع اليونيسيف، لوضع خطة عمل وطنية عشرية شاملة للطفولة تعطي الأولوية للقضايا ذات الصلة بحماية الطفل، بما في ذلك عمل الأطفال، والتخفيف من حدة الفقر، وأطفال الشوارع.
    18. The Committee, while noting information provided by the State party during the dialogue that persons under 18 years of age cannot take direct part in hostilities, nevertheless remains concerned that the State party fails to fully comply with article 2 of the Optional Protocol by designating persons below 18 years for compulsory recruitment. UN 18- في حين تلاحظ اللجنة المعلومات المقدمة من الدولة الطرف خلال الحوار والتي تفيد بأن الأشخاص دون 18 سنة لا يستطيعون المشاركة بشكل مباشر في الأعمال العدائية، فإنها على الرغم من ذلك لا تزال تشعر بالقلق من أن الدولة الطرف لا تمتثل امتثالا تاما للمادة 2 من البروتوكول الاختياري عن طريق التجنيد الإجباري للأشخاص دون 18 سنة.
    (15) The Committee takes note of the statements made by the State party during the interactive dialogue to the effect that there is no secret detention centre at DST headquarters in Témara, as confirmed by the three visits made by the Crown Prosecutor-General in 2004 and by several representatives of the National Human Rights Commission and Members of Parliament in 2011. UN (15) وتحيط اللجنة علماً بالبيانات التي أدلت بها الدولة الطرف خلال الحوار والتي تفيد بعدم وجود أي مركز احتجاز سري في مقر مديرية مراقبة التراب الوطني في تمارة، كما تؤكده نتائج ثلاث زيارات أجراها الوكيل العام للملك في عام 2004، ويؤكده أيضاً ممثلو اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وعدة برلمانيين في عام 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد