ويكيبيديا

    "الدولة الطرف على أن تنظر في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • State party to consider
        
    The author was now urging the State party to consider alternative means of redress, such as a discretionary payment of compensation. UN وتحث صاحبة البلاغ حالياً الدولة الطرف على أن تنظر في توفير سبل انتصاف بديلة، مثل دفع مبلغ تقديري كتعويض.
    It further urges the State party to consider establishing either a bureau for children's rights within the Commission or an ombudsman for children. UN كما تحث الدولة الطرف على أن تنظر في إنشاء مكتب لحقوق الأطفال ضمن هذه اللجنة أو وظيفة أمين مظالم معني بحقوق الطفل.
    Furthermore, the Committee encourages the State party to consider accession to the Hague Convention of 1993 on Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر في الانضمام إلى اتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون بخصوص التبني في بلد آخر.
    The Committee encourages the State party to consider seeking international cooperation to this effect from, inter alia, UNICEF. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر في التماس التعاون الدولي في هذا الصدد من جملة مصادر منها اليونيسيف.
    Furthermore, the Committee encourages the State party to consider accession to the Hague Convention of 1993 on Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر في الانضمام إلى اتفاقية لاهاي لعام ٣٩٩١ بشأن حماية اﻷطفال والتعاون بخصوص التبني في بلد آخر.
    The Committee encourages the State party to consider seeking international cooperation to this effect from, inter alia, UNICEF. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر في التماس التعاون الدولي في هذا الصدد من جملة مصادر منها اليونيسيف.
    In this connection, the Committee encourages the State party to consider alternative means of combating the phenomenon of forced marriage involving immigrant women. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر في الوسائل البديلة لمكافحة ظاهرة الزواج القسري التي تعاني منها المهاجرات.
    The Committee urges the State party to consider early ratification of the latter. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر في التصديق في وقت مبكر على هذا البروتوكول الأخير.
    In this connection, the Committee encourages the State party to consider alternative means of combating the phenomenon of forced marriage involving immigrant women. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر في الوسائل البديلة لمكافحة ظاهرة الزواج القسري التي تعاني منها المهاجرات.
    442. The Committee encourages the State party to consider making the declaration provided for under article 14 of the Convention concerning the acceptance of the Committee's competence to receive and consider petitions. UN ٤٤٢ - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر في أمر إصدار اﻹعلان المنصوص عليه في المادة ١٤ من الاتفاقية فيما يتعلق بقبول اختصاص اللجنة في تلقي الالتماسات والنظر فيها.
    The Committee urges the State party to consider establishing a Human Rights Select Committee in Parliament to strengthen parliamentary oversight on human rights generally and especially on women's rights and gender equality. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر في إنشاء لجنة مختارة معنية بحقوق الإنسان في البرلمان من أجل تعزيز الرقابة البرلمانية على حقوق الإنسان بصفة عامة، ولا سيما على حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    The Committee encourages the State party to consider affording women free legal aid in marriage-dissolution court cases aimed at securing maintenance benefit for children; UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر في تزويد النساء بمساعدة قانونية مجانية في قضايا حل رباط الزواج المعروضة على المحاكم بغية ضمان النفقة للأطفال؛
    In this respect, the Committee encourages the State party to consider developing a national plan of action for human rights education, as recommended in the framework of the World Programme for Human Rights Education. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر في مسألة وضع خطة عمل وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان كما أُوصِي بذلك في إطار البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    She now urges the State party to consider alternative ways of effecting redress, such as a discretionary payment of compensation. UN وهي الآن تحث الدولة الطرف على أن تنظر في سبل بديلة تكفل لها جبر الأضرار الواقعة عليها، كأن تقرر أن تدفع تعويضاً لصاحبة البلاغ استناداً إلى سلطتها التقديرية.
    The Committee urges the State party to consider withdrawing governmental resolutions No. 325 and No. 328 and to revise its refugee law in order to grant asylum-seekers the right to work. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر في سحب القرارين الحكوميين رقم 325 و328 وأن تنقح قانونها المتعلق باللاجئين بغية منح ملتمسي اللجوء الحق في العمل.
    The Committee encourages the State party to consider the establishment of an independent national human rights institution, in accordance with the Paris Principles which would, inter alia, contribute to monitoring and evaluating progress in the implementation of the Convention. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر في إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، وفقاً لمبادئ باريس مما يسهم، ضمن جملة أمور، في رصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية.
    The Committee encourages the State party to consider ratifying the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN 52- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر في إمكانية التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    51. The Committee encourages the State party to consider establishing the Convention as the framework for the work of the Inter-Ministerial Committee. UN 51- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر في إقرار الاتفاقية كإطار لأعمال اللجنة المشتركة بين الوزارات.
    In this regard, the Committee encourages the State party to consider seeking technical assistance from, inter alia, UNICEF, WHO and the United Nations International Narcotics Control Board. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر في طلب المساعدة التقنية من جهات منها اليونيسيف، ومنظمة الصحة العالمية، والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات التابعة للأمم المتحدة.
    The Committee encourages the State party to consider seeking international cooperation to this effect from, inter alia, UNICEF and international non-governmental organizations. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر في التماس التعاون الدولي في هذا الشأن من جملة مصادر من بينها اليونيسيف والمنظمات الدولية غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد