ويكيبيديا

    "الدولة الطرف على الإسراع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • State party to expedite
        
    • State party to accelerate
        
    • State party to speedily
        
    • State party to speed up
        
    • State party to expeditiously
        
    • State party to promptly
        
    • State party to urgently
        
    • State party to establish promptly
        
    In that respect, the Committee also encourages the State party to expedite the enactment of a comprehensive children's code. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على الإسراع في سن قانونٍ شامل خاص بالأطفال.
    The Committee encourages the State party to expedite the study on the economic consequences of divorce on women and to adopt legislative measures to remedy possible adverse effects of existing rules of property distribution and ownership. UN وتُشجع اللجنة الدولة الطرف على الإسراع بدراسة الآثار الاقتصادية المترتبة على الطلاق بالنسبة للمرأة، واعتماد تدابير تشريعية لتدارك الآثار غير المواتية التي يُحتمل أن تترتب على القواعد القائمة لتوزيع الممتلكات ولإسناد الملكيّة.
    The Committee urges the State party to accelerate its search for an appropriate solution to the implementation of the decision of 2001 of the Constitutional Court. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على الإسراع في بحثها عن حل مناسب لتنفيذ قرار المحكمة الدستورية لعام 2001.
    The Committee urges the State party to accelerate its search for an appropriate solution to the implementation of the decision of 2001 of the Constitutional Court. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على الإسراع في بحثها عن حل مناسب لتنفيذ قرار المحكمة الدستورية لعام 2001.
    Furthermore, the Committee urges the State party to speedily publish the content of the interim report of the Detainee Inquiry to the fullest extent possible. UN وعلاوة على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على الإسراع في نشر مضمون التقرير المؤقت للجنة التحقيق بشأن المحتجزين على أوسع نطاق ممكن.
    The Committee encourages the State party to speed up the adoption of specific legislation to protect minorities. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على الإسراع في اعتماد تشريع محدد لحماية الأقليات.
    In so doing, the Committee urges the State party to expeditiously establish a Family Court and adopt a Juvenile Justice Law that is in full compliance with the Convention. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على الإسراع بإنشاء محكمة للأسرة واعتماد قانون لقضاء الأحداث يتماشى بشكل كامل مع أحكام الاتفاقية.
    It also recommends that the State party should ensure the provision of basic social services, including food, health care and hygienic conditions, and encourages the State party to expedite exit procedures. UN وتوصي أيضاً بأن تكفل الدولة الطرف تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية، بما في ذلك الغذاء والرعاية الصحية وخدمات الإصحاح، وتشجع الدولة الطرف على الإسراع في إجراءات الخروج.
    The Committee also encourages the State party to expedite its ratification of the 1993 Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption. UN كما تشجع الدولة الطرف على الإسراع في التصديق على اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي المبرمة في عام 1993.
    The Committee encourages the State party to expedite the enactment of the pending legislation that has a direct impact on the rights of children and to ensure that any new legislation includes the principles of the Convention, as well as rights based approach. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الإسراع في إصدار التشريعات المعلّقة التي تؤثر مباشرة على حقوق الطفل وعلى ضمان إدراج مبادئ الاتفاقية في أي قانون جديد، وأيضا على ضمان اتباع نهج يقوم على الحقوق.
    573. The Committee encourages the State party to expedite its accession to and implementation of this Convention. UN 573- وتحث اللجنة الدولة الطرف على الإسراع في الانضمام إلى هذه الاتفاقية وتنفيذها.
    428. The Committee urges the State party to expedite the steps necessary for the withdrawal of its remaining reservation to the Convention. UN 428 - وحثت اللجنة الدولة الطرف على الإسراع في اتخاذ الخطوات اللازمة لسحب تحفظاتها المتبقية على الاتفاقية.
    The Committee urges the State party to accelerate efforts to review the reservations regularly with a view to withdrawing them and to indicate in its next periodic report, if possible and if still relevant, a timetable for their withdrawal. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على الإسراع في جهود الاستعراض المنتظم لهذه التحفظات، بغية سحبها، وأن تدرج جدولا زمنيا لذلك في تقريرها الدوري التالي، إذا أمكن، وإذا دعت الحاجة إلى ذلك.
    The Committee urges the State party to accelerate efforts to review the reservations regularly with a view to withdrawing them and to indicate in its next periodic report, if possible and if still relevant, a timetable for their withdrawal. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على الإسراع في جهود الاستعراض المنتظم لهذه التحفظات، بغية سحبها، وأن تدرج جدولا زمنيا لذلك في تقريرها الدوري التالي، إذا أمكن، وإذا دعت الحاجة إلى ذلك.
    296. The Committee urges the State party to accelerate its efforts aimed at improving Muslim women's education and employment opportunities. UN 296 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على الإسراع في جهودها الرامية إلى تحسين فرص النساء المسلمات في التعليم والعمل.
    33. The Committee urges the State party to accelerate the establishment of a family court with the authority to deal with all matters relating to marriage and its dissolution, within a concrete time frame. UN 33 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على الإسراع بإنشاء محكمة للأسرة وتخويلها سلطة معالجة جميع القضايا ذات الصلة بالزواج وفسخه في إطار زمني محدد.
    Furthermore, the Committee urges the State party to speedily publish the content of the interim report of the Detainee Inquiry to the fullest extent possible. UN وعلاوة على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على الإسراع في نشر مضمون التقرير المؤقت للجنة التحقيق بشأن المحتجزين على أوسع نطاق ممكن.
    The Committee urges the State party to speedily enact the amendment to the Family Code in order to equalize the minimum age of marriage for women and men to 18, in accordance with article 16 of the Convention and the Committee's general recommendation No. 21. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على الإسراع في سنّ تعديل قانون الأسرة لتوحيد الحد الأدنى لسن الزواج للمرأة والرجل وجعله 18 سنة، وفقا للمادة 16 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 21 الصادرة عن اللجنة.
    The Committee also urges the State party to speedily enact legislation prohibiting sexual harassment in the workplace, including sanctions, civil remedies and compensation for victims. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على الإسراع بسنّ تشريعات تحظر التحرش الجنسي في مكان العمل، بما يشمل الجزاءات ووسائل الانتصاف المدنية وتعويض الضحايا.
    The Committee encourages the State party to speed up the adoption of specific legislation to protect minorities. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على الإسراع في اعتماد تشريع محدد لحماية الأقليات.
    28. The Committee encourages the State party to speed up the enactment and implementation of the bill on consular organization. UN 28- تشجع اللجنة الدولة الطرف على الإسراع باعتماد وتنفيذ مشروع القانون المتعلق بالتنظيم القنصلي.
    35. The Committee urges the State party to expeditiously strengthen its efforts to reduce infant mortality. UN 35- تحث اللجنة الدولة الطرف على الإسراع بتعزيز جهودها لتخفيض معدل وفيات الرضع.
    23. The Committee urges the State party to promptly establish a directory of all the national actors working on child rights and to systematically involve communities and civil society, including children's organizations, throughout all stages of implementation of the Convention. UN 23- تحث اللجنة الدولة الطرف على الإسراع في إعداد دليل لجميع الجهات الوطنية الفاعلة التي تعمل في مجال حقوق الطفل، وعلى الإشراك المنتظم للمجتمعات المحلية والمجتمع المدني، بما في ذلك منظمات الطفولة، في جميع مراحل تنفيذ الاتفاقية.
    The Committee urges the State party to urgently implement the comprehensive strategy against sexual violence endorsed by the Government in April 2009 and to allocate the necessary human and financial resources for this strategy to reach its four main goals, namely: combating impunity, protection and prevention, security sector reform and provision of a multi-sectoral response for survivors. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على الإسراع بتنفيذ الاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنف الجنسي التي صدقت عليها الحكومة في نيسان/أبريل 2009، وتخصيص الموارد البشرية والمالية اللازمة لتحقيق الأهداف الرئيسية الأربعة المتوخاة من هذه الاستراتيجية وهي: مكافحة الإفلات من العقاب، وتوفير الحماية والوقاية، وإصلاح القطاع الأمني وتحقيق استجابة متعددة القطاعات للناجين.
    The Committee encourages the State party to establish promptly such an institution, in accordance with the Principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights (the Paris Principles) (General Assembly resolution 48/134). UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على الإسراع في إنشاء هذه المؤسسة، وفقاً للمبادئ المتصلة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (مبادئ باريس) (قرار الجمعية العامة 48/134).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد