ويكيبيديا

    "الدولة الطرف لمعالجة مسألة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • State party to address the issue of
        
    • the State party to address the issue
        
    • State party in addressing the issue
        
    Please elaborate on the implementation of measures taken by the State party to address the issue of illiteracy and, in particular, the low literacy levels of females. UN يرجى تقديم تفاصيل عن تنفيذ التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة مسألة الأمّية، وخاصة انخفاض مستويات معرفة القراءة والكتابة بالنسبة للإناث.
    Please elaborate on the implementation of measures taken by the State party to address the issue of illiteracy and, in particular, the low literacy levels of females. UN ويرجى تقديم معلومات تفصيلية عن تنفيذ التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة مسألة الأمية، وبوجه خاص، انخفاض مستويات الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الإناث.
    101. Recognizing the efforts made by the State party to address the issue of trafficking of women and girls, the Committee notes with concern that the size of the problem is not reflected in the information provided. UN 101 - وتسليما من اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمعالجة مسألة الاتجار بالنساء والفتيات، فإنها تلاحظ مع القلق أن حجم المشكلة لم ينعكس في المعلومات المقدمة.
    367. The Committee recognizes the efforts made by the State party in addressing the issue of trafficking in women and girls, but notes with concern that the report does not provide sufficient information on the programmes to assist victims of trafficking. UN 367 - وتقدّر اللجنة الجهود التي بذلتها الدولة الطرف لمعالجة مسألة الاتجار بالنساء والفتيات. ولكنها تلاحظ مع القلق أن التقرير لا يتضمن معلومات كافية عن برامج مساعدة ضحايا الاتجار بالأشخاص.
    101. Recognizing the efforts made by the State party to address the issue of trafficking of women and girls, the Committee notes with concern that the size of the problem is not reflected in the information provided. UN 101 - وتسليما من اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمعالجة مسألة الاتجار بالنساء والفتيات، فإنها تلاحظ مع القلق أن حجم المشكلة لم ينعكس في المعلومات المقدمة.
    While noting the efforts undertaken by the State party to address the issue of child labour, the Committee expresses its concern at the persisting prevalence of the phenomenon in the State party. UN 25- واللجنة، إذ تحيط علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمعالجة مسألة عمل الأطفال، فهي تعرب عن قلقها إزاء انتشار هذه الظاهرة المستمر في الدولة الطرف.
    210. Recognizing the efforts made by the State party to address the issue of trafficking in women and girls, the Committee remains concerned about the continuing prevalence of this problem in Nepal. UN 210 - وإذ تسلِّم اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لمعالجة مسألة الاتجار بالنساء والفتيات، تبقى قلقة من استمرار هذه المشكلة في نيبال.
    210. Recognizing the efforts made by the State party to address the issue of trafficking in women and girls, the Committee remains concerned about the continuing prevalence of this problem in Nepal. UN 210 - وإذ تسلِّم اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لمعالجة مسألة الاتجار بالنساء والفتيات، تبقى قلقة من استمرار هذه المشكلة في نيبال.
    287. Recognizing the efforts made by the State party to address the issue of trafficking in women and girls, including the criminal law provision against trafficking in persons, the Committee notes with concern that the extent of this problem is not reflected in the information provided in the report. UN 287- وإذ تعترف اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمعالجة مسألة الاتجار بالنساء والفتيات، بما في ذلك النص في القانون الجنائي على منع الاتجار بالأشخاص، تلاحظ مع القلق أن المعلومات المقدمة في التقرير لا تبيـن مـدى هذه المشكلة.
    287. Recognizing the efforts made by the State party to address the issue of trafficking in women and girls, including the criminal law provision against trafficking in persons, the Committee notes with concern that the extent of this problem is not reflected in the information provided in the report. UN 287- وإذ تعترف اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمعالجة مسألة الاتجار بالنساء والفتيات، بما في ذلك النص في القانون الجنائي على منع الاتجار بالأشخاص، تلاحظ مع القلق أن المعلومات المقدمة في التقرير لا تبيـن مـدى هذه المشكلة.
    124. While recognizing the efforts made by the State party to address the issue of trafficking in women and girls, the Committee remains concerned about the prevalence of this grave problem, which is a human rights violation. UN 124 - وفي الوقت الذي نــقدر فيه الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمعالجة مسألة الاتجار بالنساء والفتيات، فإن معدل انتشار هذه المشكلة الخطيرة باعتبارها انتهاكا لحقوق الإنسان لا يزال مبعثا لانشغال اللجنة.
    124. While recognizing the efforts made by the State party to address the issue of trafficking in women and girls, the Committee remains concerned about the prevalence of this grave problem, which is a human rights violation. UN 124 - وفي الوقت الذي نــقدر فيه الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمعالجة مسألة الاتجار بالنساء والفتيات، فإن معدل انتشار هذه المشكلة الخطيرة باعتبارها انتهاكا لحقوق الإنسان لا يزال مبعثا لانشغال اللجنة.
    495. Despite the efforts of the State party to address the issue of equality of the sexes, the Committee notes with concern that the persistence of stereotypical attitudes concerning the roles and responsibilities of women and men still constitute an impediment to the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by girls. UN 495- برغم الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمعالجة مسألة المساواة بين الجنسين، تلاحظ اللجنة بانشغال أن الاستمرار في اتخاذ مواقف نمطية بشأن أدوار المرأة والرجل ومسؤولياتهما لا يزال عائقاً يحول دون تمتع الفتيات تمتعاً كاملاً بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    In this context, it notes the measures taken by the State party to address the issue of trafficking in human beings and welcomes the Human Trafficking Act promulgated by Royal Decree No. 126/2008 on combating trafficking in human beings, which defines the offence of human trafficking and prescribes penalties in accordance with the Palermo Protocol. UN وفي هذا السياق، تلاحظ التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة مسألة الاتجار بالبشر وترحب بقانون مكافحة الاتجار بالبشر الذي صدر بموجب المرسوم السلطاني رقم 126/2008 بشأن مكافحة الاتجار بالبشر، الذي يُعرّف جريمة الاتجار بالبشر وينص على عقوبات وفقاً لبروتوكول باليرمو.
    (25) While noting the efforts undertaken by the State party to address the issue of child labour, the Committee expresses its concern at the persisting prevalence of the phenomenon in the State party. UN 25) واللجنة، إذ تحيط علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمعالجة مسألة عمل الأطفال، فهي تعرب عن قلقها إزاء انتشار هذه الظاهرة المستمر في الدولة الطرف.
    (25) While noting the efforts undertaken by the State party to address the issue of child labour, the Committee expresses its concern at the persisting prevalence of the phenomenon in the State party. UN (25) واللجنة، إذ تحيط علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمعالجة مسألة عمل الأطفال، فهي تعرب عن قلقها إزاء انتشار هذه الظاهرة المستمر في الدولة الطرف.
    367. The Committee recognizes the efforts made by the State party in addressing the issue of trafficking in women and girls, but notes with concern that the report does not provide sufficient information on the programmes to assist victims of trafficking. UN 367 - وتقدّر اللجنة الجهود التي بذلتها الدولة الطرف لمعالجة مسألة الاتجار بالنساء والفتيات. ولكنها تلاحظ مع القلق أن التقرير لا يتضمن معلومات كافية عن برامج مساعدة ضحايا الاتجار بالأشخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد