The State party is unaware that the author ever made such a claim. | UN | ولا تعلم الدولة الطرف ما إذا كان صاحب البلاغ قد قدّم شكوى من هذا القبيل. |
475. The Committee is aware that the State party is still faced with the difficulties commonly encountered by countries in transition. | UN | 475- تدرك اللجنة أن الدولة الطرف ما زالت تواجه الصعوبات التي تعترض عادةً طريق البلدان التي تمر بمرحلةٍ انتقالية. |
But the Convention does require the destruction of all anti-personnel mines in mined areas which a State party has made every effort to identify. | UN | إلا أن الاتفاقية تقتضي تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد المزروعة في حقول ألغام بذلت الدولة الطرف ما في وسعها من جهد لتحديدها. |
950. The Committee notes that widespread poverty and long-standing economic and social disparities within the State party are still affecting the most vulnerable groups, including children, and hampering the enjoyment of the rights of the child in the State party. | UN | 950- تلاحظ اللجنـة أن تفشـي الفقـر علـى نطاق واسع، والفوارق الاقتصادية والاجتماعية المزمنة داخل الدولة الطرف ما زالا يؤثران على أضعف الفئات، ومن ضمنها الأطفال، ويعرقلان تمتع الأطفال بحقوقهم في الدولة الطرف. |
However, in the State party's opinion, there is nothing to suggest that the complainant runs any risks at the hands of the Lebanese authorities. | UN | غير أنه بحسب الدولة الطرف ما من شيء يشير إلى أن السلطات اللبنانية يمكن أن تعرّض صاحب البلاغ للخطر. |
To this end, the Committee may request the State party concerned: | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض، للجنة أن تطلب من الدولة الطرف ما يلي: |
10. The Committee is aware that the State party is still faced with the difficulties commonly encountered by countries in transition. | UN | 10- تدرك اللجنة أن الدولة الطرف ما زالت تواجه الصعوبات التي تعترض عادةً طريق البلدان التي تمر بمرحلةٍ انتقالية. |
The State party is unaware whether such information has been requested. | UN | ولا تعلم الدولة الطرف ما إذا كان قد تم طلب هذه المعلومات. |
The Committee is, therefore, concerned that the State party is not undertaking adequate dissemination, awareness-raising and training activities concerning the Convention in a systematic and targeted manner. | UN | ولذلك تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم اتخاذ الدولة الطرف ما يكفي من التدابير اللازمة لنشر المعلومات المتصلة بالاتفاقية وللتوعية بها والاضطلاع بما يتصل بها من أنشطة التدريب بصورة منهجية وهادفة. |
The Committee is concerned that the State party is not undertaking sufficient measures to disseminate and raise awareness of international human rights standards, including the Convention, in a systematic and targeted manner. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم اتخاذ الدولة الطرف ما يكفي من تدابير لتعميم المعايير الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها الاتفاقية، والتوعية بها، بصورة منتظمة ومحددة الهدف. |
822. The Committee notes that the State party is still going through a period of transition to democracy. | UN | ٢٢٨ - تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف ما زالت تمر بفترة انتقال نحو الديمقراطية. |
But the Convention does require the destruction of all anti-personnel mines in mined areas which a State party has made every effort to identify. | UN | إلا أن الاتفاقية تقتضي تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد المزروعة في حقول ألغام بذلت الدولة الطرف ما في وسعها من جهد لتحديدها. |
But the Convention does require the destruction of all anti-personnel mines in mined areas which a State party has made every effort to identify. | UN | إلا أن الاتفاقية تقتضي تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد المزروعة في حقول ألغام بذلت الدولة الطرف ما في وسعها من جهد لتحديدها. |
In addition, the State party has failed to explain whether the Convention's provisions were ever raised in court. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم تبيِّن الدولة الطرف ما إذا كان قد حدث أن أشير إلى أحكام الاتفاقية في المحاكم. |
106. The Committee notes that widespread poverty and long—standing socio—economic disparities within the State party are still affecting the most vulnerable groups, including children, and hamper the enjoyment of the rights of the child in the State party. | UN | 106- وتلاحظ اللجنة أن ظاهرة الفقر المتفشي وأوجه التباين الاجتماعي - الاقتصادي القائمة منذ أمد بعيد داخل الدولة الطرف ما زالت تؤثر في أضعف الفئات، بمن فيها الأطفال، وتعرقل التمتع بحقوق الطفل في هذه الدولة. |
Nothing in the State party's response persuades us that the restriction is either reasonable or objective. | UN | وليس في رد الدولة الطرف ما يقنعنا بأن هذا القيد قيد معقول أو موضوعي. |
To this end, the Committee may request the State party concerned: | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، للجنة أن تطلب من الدولة الطرف ما يلي: |
920. The Committee is concerned that in the State party the child is still often perceived as a person not fully entitled to rights. | UN | ٠٢٩ - ويقلق اللجنة أن الطفل في الدولة الطرف ما زال يُعتبر في الغالب شخصا ليس له أن يتمتع تماما بهذه الحقوق. |
The Committee is concerned at the failure of the State party to fulfil its obligations under the Optional Protocol. | UN | ٦- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم تنفيذ الدولة الطرف ما عليها من التزامات بموجب البروتوكول الاختياري. |
To date, the Human Rights Committee has not been satisfied by the measures taken by the State party to give effect to its recommendations. | UN | وحتى هذا اليوم، لم تتخذ الدولة الطرف ما يلزم من تدابير لتنفيذ توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان. |
The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to disseminate the principles and provisions of the Convention as a measure to sensitize society about children’s rights. | UN | وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف ما تبذله من جهود لتعميم مبادئ الاتفاقية وأحكامها كإجراء لتوعية المجتمع بحقوق الطفل. |
As to the citizenship requirement, the State party reiterates its arguments made in relation to earlier, similar, property cases. | UN | أما فيما يتعلق بشرط الجنسية، فتكرر الدولة الطرف ما قدمته من حجج بصدد دعاوى ملكية سابقة ومماثلة. |