The third-party information had been sent to the State party and the Committee was awaiting its reaction. | UN | وقد أرسلت المعلومة التي قدمها الطرف الثالث إلى الدولة الطرف وما زالت اللجنة بانتظار رد فعلها. |
Please indicate whether abortion is criminalized in the State party and under what circumstances safe abortion is available to women. | UN | يُرجى بيان ما إذا كان الإجهاض يُجرّم في الدولة الطرف وما هي الظروف التي يكون فيها الإجهاض المأمون متاحا للمرأة. |
Please indicate whether the Convention is directly applicable in the State party and whether there are any cases where it has been invoked in or directly applied by the courts. | UN | يُرجى بيان ما إذا كانت الاتفاقية تطبق مباشرة في الدولة الطرف وما إذا كانت هناك أي قضايا استندت فيها المحاكم إليها أو طبقتها مباشرة. |
Further special considerations shall be given to a child's social situation, his or her period of residence in and ties to the State party, and the risk of causing harm to the child's health and development. | UN | كما تولى اعتبارات خاصة للحالة الاجتماعية للطفل، وفترة إقامته في الدولة الطرف وما لـه من روابط بهذا البلد، واحتمال تعرض صحة الطفل ونمائه للضرر. |
Further special considerations shall be given to a child's social situation, his or her period of residence in and ties to the State party, and the risk of causing harm to the child's health and development. | UN | كما تولى عناية خاصة للحالة الاجتماعية للطفل، وفترة إقامته في الدولة الطرف وما لـه بها من روابط، واحتمال تعرض صحة الطفل ونمائه للضرر. |
Further special considerations shall be given to a child's social situation, his or her period of residence in and ties to the State party, and the risk of causing harm to the child's health and development. | UN | كما تولى اعتبارات خاصة للحالة الاجتماعية للطفل، وفترة إقامته في الدولة الطرف وما لـه من روابط بهذا البلد، واحتمال تعرض صحة الطفل ونمائه للضرر. |
Further special considerations shall be given to a child's social situation, his or her period of residence in and ties to the State party, and the risk of causing harm to the child's health and development. | UN | كما تولى عناية خاصة للحالة الاجتماعية للطفل، وفترة إقامته في الدولة الطرف وما لـه بها من روابط، واحتمال تعرض صحة الطفل ونمائه للضرر. |
The Committee requests further information on the protection provided to refugees and asylum-seekers in the State party and on whether children of asylum-seekers are able to attend school. | UN | 187- وتطلب اللجنة الحصول على مزيد من المعلومات بشأن الحماية الممنوحة للاجئين وملتمسي اللجوء في الدولة الطرف وما إذا كانت هناك إمكانيات متاحة لالتحاق أطفال ملتمسي اللجوء بالمدارس. |
In view of the absence of comments from national human rights NGOs, he wondered whether any such organizations existed in the State party and whether their establishment might be encouraged. | UN | 22- وبالنظر إلى عدم ورود أي تعليقات من منظمات غير حكومية وطنية لحقوق الإنسان فإنه يتساءل عما إذا كانت هناك أي منظمات من هذا القبيل في الدولة الطرف وما إذا كان من المحتمل التشجيع على إنشائها. |
The Committee's sincere efforts to help and encourage the women of Algeria were most welcome, and he assured the Committee that its dialogue with the State party and its conclusions would be widely publicized and taken into account in revising the Family Code and the Code of Algerian Nationality, as well as other legislation. | UN | وأضاف أن ما تبذله اللجنة من جهود مخلصة لمساعدة نساء الجزائر وتشجيعهن جديرة بكل ترحاب. وأكّد للجنة أنه سيتمّ التعريف على نطاق واسع بحوارها مع الدولة الطرف وما تخلص إليه من نتائج؛ علما بأنها ستؤخذ في الاعتبار في تنقيح قانون الأسرة وقانون الجنسية الجزائرية وغيرهما من التشريعات. |
(a) The low level of birth registration in the State party and the resulting difficulty to establish the age of children, especially in rural areas; and | UN | (أ) معدل تسجيل الولادات المنخفض في الدولة الطرف وما يترتب عن ذلك من صعوبات في تحديد سنّ الأطفال، لا سيما في المناطق الريفية؛ |
36. The Committee takes note of the high level of remittances received in the State party and of the fact that they are an important source of assistance for Paraguayans. | UN | 36- وتحيط اللجنة علماً بارتفاع نسبة التحويلات المالية التي تتلقاها الدولة الطرف وما يشكّله ذلك من مساعدة كبيرة للباراغوانيين. |
19. The Committee is concerned that corruption remains pervasive in the State party and that misuse of public resources continues to divert resources that could enhance the implementation of the rights of the child. | UN | 19- تشعر اللجنة بالقلق لأن الفساد ما زال مستشرياً في الدولة الطرف وما زال سوء استخدام الموارد العامة يحوّل مسار الموارد التي كان يمكن أن تعزز إعمال حقوق الطفل. |
The Committee is also concerned that despite legislative provisions against corruption and the national anticorruption campaign conducted in 2010, corruption remains pervasive in the State party and continues to divert resources that could enhance the implementation of the rights of the child. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لأنه على الرغم من وجود أحكام تشريعية ضد الفساد، ومن تنظيم حملة وطنية لمكافحة الفساد في عام 2010، فإن الفساد لا يزال مستشرياً في الدولة الطرف وما فتئ يحول مسار الموارد التي يمكنها أن تعزز إعمال حقوق الطفل. |
3. Please clarify whether the Convention is directly applicable in the State party and whether it takes precedence over all domestic legislation (see report, para. 8). | UN | 3- يرجى توضيح ما إذا كانت الاتفاقية قابلة للتطبيق بشكل مباشر في الدولة الطرف وما إذا كانت تحظى بأولوية التطبيق مقارنة بجميع التشريعات المحلية (انظر التقرير، الفقرة 8). |
(a) Age limits below which the paid employment of children in different occupations is prohibited under the law of the State party and the application of criminal law provisions in place punishing the employment of under-aged children and the use of forced labour of children; | UN | (أ) بيان السن الذي يكون دونه عمل الأطفال بأجر في مختلف المهن محظوراً بموجب قانون الدولة الطرف. وما هي أحكام القانون الجنائي السارية للمعاقبة على استخدام الأطفال دون السن القانونية وعلى |
Please inform the Committee how natural disasters impact on women in the State party and whether a gender perspective has been incorporated into national disaster relief strategies and national policies aimed at combating the negative impact of climate change. | UN | 28- يرجى تقديم معلومات إلى اللجنة عن كيفية تأثير الكوارث الطبيعية على المرأة في الدولة الطرف وما إذا كان المنظور الجنساني قد أدمج في استراتيجيات الإغاثة من الطوارئ الوطنية والسياسات الوطنية الرامية إلى مكافحة الآثار السلبية المترتبة على تغير المناخ. |
(31) The Committee recommends that the report and written replies submitted by the State party and the concluding observations adopted by the Committee be made widely available, including through the Internet (but not exclusively), to the public at large, civil society organizations, youth groups, professional groups, and children in order to generate debate and raise awareness of the Optional Protocol, its implementation and monitoring. | UN | (31) توصي اللجنة بأن يُتاح التقرير والردود الخطية المقدمة من الدولة الطرف وما يتصل بذلك من التوصيات (الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة، على نطاق واسع، بجملة وسائل منها الإنترنت (على سبيل المثال لا الحصر) لعامة الجمهور، ومنظمات المجتمع المدني، ومجموعات الشباب، والفئات المهنية، والأطفال بغية إثارة النقاش والتوعية بالبروتوكول الاختياري وتنفيذه ورصده. |
The Committee recommends that the initial report and written replies submitted by the State party and the related concluding observations adopted by the Committee be made widely available, including (but not exclusively) through the Internet, to the public at large, civil society organizations, youth groups, professional groups and children, in order to generate debate and awareness of the Optional Protocol, its implementation and monitoring. | UN | 30- وتوصي اللجنة بإتاحة التقرير الأولي والردود الخطية التي قدّمتها الدولة الطرف وما يتصل بذلك من ملاحظات ختامية اعتمدتها اللجنة، بوسائل منها (على سبيل المثال لا الحصر) الإنترنت، لعامة الجمهور، ومنظمات المجتمع المدني، ومجموعات الشباب، والفئات المهنية والأطفال، من أجل إثارة النقاش بشأن البروتوكول الاختياري والتوعية به وتنفيذه ورصده. |