ويكيبيديا

    "الدولة العظمى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the super-Power
        
    There was also the very real problem of fear of the super-Power. UN وهناك أيضا المشكلة الحقيقية جدا المتمثلة في الخوف من الدولة العظمى.
    Something similar is happening with the super-Power and its partners on our continent. UN ويحصل أمر مماثل مع الدولة العظمى وشركائها في قارتنا.
    This means that, no matter how much its interests are satisfied, the super-Power always wants more in its craving for hegemony and domination. UN وهذا يعني أنه مهما تحقق لهذه الدولة العظمى من مصالح فإنها سترغب دوما في المزيد بشغفها في الهيمنة والسيطرة.
    Nuclear weapons are used openly by the super-Power as a means of threatening and blackmailing sovereign States and undermining their sovereignty and security. UN وتستعمل الدولة العظمى الأسلحة النووية علنا أمام الملأ كوسيلة لتهديد دول ذات سيادة وابتزازها، مقوضة أسس سيادتها وأمنها.
    No true reform of the United Nations could be envisaged as long as that relic from the last century, over which the United Nations had no control, was left intact because the super-Power was involved. UN ولا يمكن توخي أي إصلاح حقيقي للأمم المتحدة ما دام ذلك الأثر من القرن الماضي باقيا كما هو، بسبب اهتمام الدولة العظمى به.
    First, it is important for the Security Council to take measures to eliminate the unilateralism pursued by the super-Power if it wishes to fulfil its mission for the maintenance of international peace and security, in line with the United Nations Charter. UN أولا، من المهم أن يتخذ مجلس الأمن تدابير للقضاء على النزعة الأحادية التي تمارسها الدولة العظمى إذا أراد أن يفي بمهمته في صون السلم والأمن الدوليين، بما يتواءم وميثاق الأمم المتحدة.
    Unilateralism ruthlessly tramples down the most universal common interests of the international community, as it is a dangerous doctrine pursued by the super-Power to seek the establishment of a polar world order to subordinate all countries to its own interests. UN فالنزعة الأحادية تطيح من دون رحمة أغلب المصالح العالمية المشتركة للمجتمع الدولي، باعتبارها مذهبا خطيرا تتخذه الدولة العظمى في السعي إلى إنشاء نظام عالمي أحادي بغية أن تخضع كل البلدان لمصالحها هي.
    For about a decade now, the Security Council has been deeply engaged in the question of Iraq, imposing inspections upon that country under the pretext of preventing the development of weapons of mass destruction on behalf of the interests of the super-Power. UN ومنذ حوالي عقد من الزمن، ومجلس الأمن منخرط بشكل عميق في مسألة العراق، يفرض عمليات تفتيش على ذلك البلد تحت ذريعة منع تطوير أسلحة الدمار الشامل، وذلك لخدمة مصالح الدولة العظمى.
    The United States Interests Section in Havana has been used to provide resources and financing and issue instructions to groups of mercenaries paid by and working for the super-Power, with the aim of fomenting subversive and pro-annexation activities within Cuba. UN واستخدم قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة في هافانا لتوفير موارد وتمويل لجماعات المرتزقة وإصدار تعليمات اليهم، وهي جماعات تقبض مرتباتها وتعمل لصالح الدولة العظمى بهدف التحريض على أعمال التخريب والقيام بالأنشطة المناصرة للضم في داخل كوبا.
    We face a Member State with an insane Government that daily violates the Charter of this international Organization and its resolutions, in blatant contempt of and direct challenge to the international community as a whole; all that with the support and protection of the super-Power. UN نحن أمام دولة عضو في الأمم المتحدة، حكومتها حكومة مجنونة، تنتهك ميثاق المنظمة الدولية وقراراتها ليل نهار، في تحد مباشر بل واحتقار للمجتمع الدولي كافة، وذلك بدعم وحماية الدولة العظمى.
    The impunity with which the Israeli Government acts is only possible because of the protection it receives from the super-Power that continues to provide it with financial resources and arms that sustain its aggressive policy. UN ولم يكن بمقدور حكومة إسرائيل أن تتصرف بدون عقاب لولا الحماية التي توفرها لها الدولة العظمى التي تستمر بتزويدها بالموارد المالية والأسلحة التي تكفل استدامة سياستها العدوانية.
    Worse still, the modernization of nuclear weapons has reached such a dangerous stage that makes even a pre-emptive nuclear strike possible as it combines with the worldwide missile defence system of the super-Power. UN والأسوأ من ذلك أن تحديث الأسلحة النووية بلغ مرحلة خطرة تجعل من الممكن القيام بضربة نووية استباقية حين يرافقها نظام الدولة العظمى للدفاع بالقذائف على النطاق العالمي.
    the super-Power wages wars of aggression in different parts of the world, indiscriminately uses all types of weapons and rejects the possibility of assuming new multilateral commitments on the matter. UN وشنت الدولة العظمى حروبا عدوانية في مختلف أجزاء العالم، مستخدمة دون تمييز كافة أنواع الأسلحة، ومستبعدة إمكانية التوصل على الصعيد المتعدد الأطراف إلى حلول وسط جديدة بهذا الشأن.
    However, despite the adoption of that Declaration and the aspirations of humankind, the world is today being drawn further into a vortex of instability and fear due to unilateralism and the highhandedness of the super-Power. UN ولكن بالرغم من ذلك الإعلان ومن تطلعات البشرية، فإن العالم اليوم ينجر أكثر فأكثر إلى دوامة عدم الاستقرار والخوف بسبب التفرد والاستبداد الذي تمارسه الدولة العظمى.
    My delegation expresses its concern over the reality that it is becoming customary to put pressure on weak and small countries, which are subjected to threats from the super-Power while hesitating to accuse it of its own nuclear threats and acts in violation of international law. UN ويعرب وفدي عن قلقه حيال حقيقة انه أصبح من المعتاد ممارسة الضغط على البلدان الضعيفة والصغيرة، التي تتعرض لتهديدات من الدولة العظمى مع التردد في اتهام هذه الدولة العظمى بتهديداتها النووية بالذات وتصرفاتها التي تنتهك القانون الدولي.
    If the United Nations were deprived of the principle of the sovereign equality of States it would have no choice but to move inexorably towards becoming a caricature of world government; in other words, it would inevitably become a direct instrument of the super-Power of the end of this century. UN ولو حرمت اﻷمم المتحدة من مبدأ تساوي الدول في السيادة فلن يكون أمامها من خيار سوى أن تمضي بخطى حثيثة على الطريق المحتوم الذي ستصبح فيه صورة كاريكاتورية للحكومة العالمية؛ بعبارة أخرى ستصبح لا محالة أداة مباشرة في يد الدولة العظمى الوحيدة في نهاية هذا القرن.
    That is possible only because of the protection enjoyed by Israel from the super-Power that continues to provide the financial resources and weapons with which Israel can continue its aggressive policy of occupation of the occupied territories and of extermination of the Palestinian people. UN وهذا غير ممكن إلا بسبب الحماية التي تحظى بها إسرائيل من الدولة العظمى التي تستمر في تزويد إسرائيل بالموارد المالية والأسلحة التي تمكّنها من مواصلة سياستها العدوانية المتمثلة في احتلال الأراضي والقضاء على الشعب الفلسطيني.
    Cubans believe that the plan proposed by the powerful circles of the super-Power does not solve the problems or meet the historical needs and interests of the Cuban nation and fails to respond to its aspiration to continue building a more just, democratic and equitable society. UN إن الكوببين والكوبيات يرون أن الخطة التي تقترحها عليهم أوساط النفوذ في الدولة العظمى لا تحل المشاكل ولا تلبي الاحتياجات أو المصالح التاريخية للأمة الكوبية ولا تستجيب لتطلعاتها في المضي في بناء مجتمع أكثر عدالة وديمقراطية وإنصافا.
    Today, non-nuclear-weapon States are under constant nuclear threat because of the continued development of new types of nuclear weapons and nuclear threats by the super-Power with the largest nuclear weapon stockpiles. UN واليوم، تقع الدول غير الحائرة للأسلحة النووية تحت التهديد النووي المستمر من جراء الاستحداث المتواصل لأنواع جديدة من الأسلحة والتهديدات النووية التي تمثلها الدولة العظمى الحائزة لأكبر مخزونات الأسلحة النووية.
    49. The United States Government's continued application of this aggressive policy and the rising hostility aimed at the Cuban people by the current administration are irrefutable proof of the total contempt shown by the super-Power's top leaders for international law and the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN 49 - إن استمرار حكومة الولايات المتحدة في تطبيق هذه السياسة العدوانية وارتفاع موجة العداء الذي تمارسه الإدارة الحالية تجاه الشعب الكوبي، هما دليلان لا يُدحضان على استخفاف القادة الكبار لهذه الدولة العظمى بشكل مطلق بالقانون الدولي وبمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد