ويكيبيديا

    "الدولة الكرواتية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Croatian State
        
    • Croatian statehood
        
    During the recent conflict, some members of the Serbian minority had taken part in aggression against the Croatian State. UN وقد اشترك بعض أفراد اﻷقلية الصربية، أثناء النزاع اﻷخير، في العدوان ضد الدولة الكرواتية.
    The new Constitution formally deprived the Serbs of their status as a constituent people which they had under the previous Constitution of Croatia, so that, from the point of view of the Croatian State, they were to become a national minority. UN فالدستور الجديد يحرم الصرب رسميا من مركزهم كشعب مكون، وهو المركز الذي كانوا يتمتعون به في إطار الدستور السابق لكرواتيا، بحيث أصبحوا، من وجهة نظر الدولة الكرواتية أقلية قومية.
    The Special Rapporteur also commends the Croatian State for acknowledging, under this law, that all occupancy-rights holders who fled during the war are entitled to some measure of benefit. UN ويثني المقرر الخاص أيضا على الدولة الكرواتية لاعترافها، بموجب هذا القانون، بأن أصحاب الملكية الذين هربوا أثناء الحرب يستحقون قدرا من المزايا.
    In conclusion, the members of the Security Council should consider that the former rebels are reintegrating not only into the Croatian State, but also into the Serb community in Croatia. UN وختاما، ينبغي ﻷعضاء مجلس اﻷمن مراعاة أنه لا يجري إعادة إدماج المتمردين السابقين في الدولة الكرواتية فحسب بل في الطائفة الصربية في كرواتيا أيضا.
    Nevertheless, the Tudjman Government has openly referred to that fascist State as a nucleus of Croatian statehood. UN غير أن حكومة توجمان أشارت صراحة إلى تلك الدولة الفاشية كنواة لمفهوم الدولة الكرواتية.
    The citizens of Croatia appreciate the values of multilateral United Nations mechanisms, through which emancipation of the Croatian State and the establishment of full sovereignty throughout its territory have been internationalized and achieved. UN ويقدر مواطنو كرواتيا قيم آليات اﻷمم المتحدة المتعددة اﻷطراف، وهي اﻵليات التي تم عن طريقها إعطاء الصبغة الدولية لتحرير الدولة الكرواتية ولبسط سيادتها الكاملة على جميع أراضيها وتحقيق ذلك.
    One of the basic concepts of our policy has been the guarantee of the most comprehensive rights for all minorities - including of course the Serbian minority as a whole, and particularly in the areas of Croatia in which the Serbs constituted a majority before the war - in the interest of the future permanent stability of the Croatian State and of its role within the international order. UN إن أحد المفاهيم اﻷساسية لسياستنا هو كفالة أشمل الحقوق لجميع اﻷقليات، بما في ذلك بالطبع اﻷقلية الصربية بشكل عام، وبخاصة في مناطق كرواتيا التي كان الصربيون يشكلون أغلبية فيها قبل الحرب. وذلك حرصا على استقرار الدولة الكرواتية الدائم في المستقبل وعلى دورها في النظام الدولي.
    While not resisting the positions of the international community vis-à-vis the existence and functioning of Croatia as a sovereign State, we could not, nor must we, forget the manner of its creation, both because of the obligation of achieving the highest level of security for the members of our community and because of our genuine contribution to the further development of the Croatian State. UN وفي حين أننا لم نقاوم المواقف التي اتخذها المجتمع الدولي تجاه وجود كرواتيا وتصرفها كدولة ذات سيادة، لا نستطيع، بل ولا يجب أن ننسى الطريقة التي نشأت بها، لسببين، اﻷول هو واجب تحقيق أعلى قدر من اﻷمن ﻷفراد مجتمعنا، والثاني هو مساهمتنا الحقيقية في زيادة تطوير الدولة الكرواتية.
    We must point out that our desire to become fully reintegrated into the Croatian State as a unique area in the form of one zupanija is also being fully disregarded even though it does not question in any way whatsoever the territorial integrity and sovereignty of Croatia. UN يجب أن نشير إلى أنه يجري أيضا تجاهل رغبتنا في الاندماج الكامل من جديد في الدولة الكرواتية في شكل مقاطعة فريدة من نوعها، على الرغم من أنه لا يمثل بأي شكل من اﻷشكال طعنا في سلامة كرواتيا اﻹقليمية وسيادتها.
    The evidence sought to be admitted in the second rule 115 motion consists of 13 documents disclosed to the appellant after the Trial Chamber judgement by the prosecution under rule 68; two documents from the Croatian State archives; nine exhibits tendered in another trial; and portions of testimony of 16 witnesses who testified in open session in another trial. UN وتشمل الأدلة المطلوب قبولها في الالتماس الثاني بموجب المادة 115، 13 مستندا كشفها الادعاء للمستأنف بموجب المادة 68 بعد صدور حكم الدائرة الابتدائية. ووردت وثيقتان منها من محفوظات الدولة الكرواتية وقُدمت تسعة مذكرات في محاكمة أخرى وأجزاء من إفادات أدلى بها 16 شاهدا في جلسة مفتوحة أمام محاكمة أخرى.
    Unfortunately, in many ways, the present day Croatian State uses the same methods - terror, genocide, ethnic cleansing - in an attempt to fulfil the goals of an out-dated, intolerant and fascist ideology. UN ومما يدعو لﻷسف أن الدولة الكرواتية القائمة اليوم تستخدم، بطرق عديدة، اﻷساليب نفسها - الرعب واﻹبادة الجماعية والتطهير العرقي - سعيا لتحقيق أهداف إيديولوجية بالية ومتعصبة وفاشية.
    On the Krajina Serb side, apprehension and mistrust of the Government, together with internal political turmoil, have continued to inhibit participation in a political process that would lead to the integration of the protected areas into the Croatian State. UN وعلى جانب صرب كرايينا، استمرت المخاوف وعدم الثقة في الحكومة، جنبا إلى جنب مع الاضطرابات السياسية الداخلية، في عرقلة المشاركة في عملية سياسية تؤدي إلى إدماج المناطق المشمولــة بالحمايـة فــي الدولة الكرواتية.
    It is expected that the Croatian State Budget will continue to finance the majority of humanitarian demining activities, with it projected that State funds will increase over time from Euro 44,5 million in 2009 to Euro 59 million in 2012. UN ومن المتوقع أن يتواصل تمويل معظم أنشطة إزالة الألغام للأغراض الإنسانية من ميزانية الدولة الكرواتية حيث يُتوقع أن تزيد الأموال التي تقدمها الدولة بمرور الوقت من 44.5 مليون يورو في عام 2009 إلى 59 مليون يورو في عام 2012.
    Further, the Peace Initiative by the Croatian President Dr. Franjo Tudjman of 1 November 1993 on the peaceful reintegration of the occupied areas of Croatia envisages a strong commitment of the Croatian State to urgent reconstruction and development of these areas, combined with the realization of all social, educational, self-government and other rights of the population living there. UN وفضلا عن ذلك، فإن مبادرة السلم للرئيس الكرواتي د. فرانجو تودجمان المؤرخة ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ بشأن إعادة اﻹدماج السلمية لمناطق كرواتيا المحتلة تنطوي على التزام قوي من الدولة الكرواتية بتعمير وتنمية هذه المناطق على أساس الاستعجال.
    4. By enabling the Serbian ethnic community living in the region under the present United Nations Transitional Administration to set up and administer a unique zupanija within the sovereign Croatian State as a form of local self-government or administration or as any other form of organization of that level and meaning in future; UN ٤ - عن طريق تمكين الجماعة اﻹثنية الصربية التي تعيش في المنطقة الخاضعة لﻹدارة الانتقالية لﻷمم المتحدة من إنشاء وإدارة مقاطعة فريدة من نوعها داخل الدولة الكرواتية ذات السيادة، تتمتع بحكم ذاتي محلي أو إدارة محلية أو أي شكل آخر من التنظيم على هذا المستوى وبهذا المعنى في المستقبل؛
    The democratic Government of Croatia is prepared - while urging the resolution of the fundamental political issue: the restoration of the sovereignty of the Croatian State over occupied areas - to genuinely comply with all guarantees related to the rights of the Serbian ethnic community. UN وجمهورية كرواتيا الديمقراطية على استعداد - في الوقت الذي تحث فيه على حل القضية السياسية اﻷساسية: ألا وهي استعادة سيادة الدولة الكرواتية على المناطق المحتلة - لﻹذعان صادقة لجميع الضمانات المتصلة بحقوق الفئة اﻹثنية الصربية.
    Croatia cannot tolerate a situation in which the Serbian minority abuses its rights in order to break up the Croatian State or to create the legal framework for the secession of territories under local self-government and their annexation to the " federation of Serbian lands " . UN وكرواتيا لا يمكنها أن تتحمل وضعا تقوم فيه اﻷغلبية الصربية باساءة استخدام حقوقها عملا على تفكيك الدولة الكرواتية أو إيجاد إطار قانوني لانفصال اﻷراضي ذات الحكم الذاتي المحلي وضمها إلى " اتحاد البلاد الصربية " .
    Proceeding from the historical fact of the existence of the various forms of statal organization of Croatia in the past, the Federal Republic of Yugoslavia notes the existence of the continuity of the Croatian statehood. UN وانطلاقا من الحقيقة التاريخية لوجود مختلف أشكال التنظيمات المتعلقة بالدولة لكرواتيا في الماضي، فإن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تحيط علما بوجود استمرارية الدولة الكرواتية.
    2. Proceeding from the historical fact of the existence of the various forms of state organization of Croatia in the past, the Federal Republic of Yugoslavia notes the existence of the continuity of Croatian statehood. UN ٢ - وانطلاقا من الحقيقة التاريخية بوجود أشكال مختلفة من تنظيم دولة كرواتيا في الماضي، تلاحظ جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجود استمرارية الدولة الكرواتية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد