ويكيبيديا

    "الدولة المتأثرة على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • affected State to
        
    • an affected State
        
    • by the affected State
        
    Consent of the affected State to external assistance UN موافقة الدولة المتأثرة على المساعدة الخارجية
    The Council urges the [affected State] to continue to provide asylum to all refugees regardless of their origin. UN ويحث المجلس حكومة [الدولة المتأثرة] على الاستمرار في تأمين الملاذ لكل اللاجئين بصرف النظر عن منشئهم.
    Consent of the affected State to external assistance UN موافقة الدولة المتأثرة على المساعدة الخارجية
    Consent of the affected State to external assistance UN موافقة الدولة المتأثرة على المساعدة الخارجية
    Article 14 [11]. Consent of the affected State to external assistance 123 UN المادة 14[11] موافقة الدولة المتأثرة على المساعدة الخارجية 161
    He endorsed the comment made earlier that only those States and non-State actors that had actually received the consent of the affected State to their presence in its territory were entitled to such protection. UN وأيد التعليق المقدم من قبل والذي يفيد بأن الدول والجهات الفاعلة من غير الدول التي تلقت بالفعل موافقة الدولة المتأثرة على وجودها على إقليمها وحدها هي التي يجوز لها الاستفادة من هذه الحماية.
    He understood the former to be stricter and subject to a higher threshold of diligence than the latter. Ultimately, however, what mattered most was the circumstances on the ground and the ability and willingness of the affected State to exercise its authority. UN وقال إنه يفهم أن الالتزام الأول أكثر صرامة ويخضع لعتبة أعلى من الحيطة من الالتزام الثاني، ولكن المهم في نهاية الأمر هو الظروف على أرض الواقع وقدرة الدولة المتأثرة على ممارسة سلطتها ورغبتها في ذلك.
    Moreover, the duty to cooperate should not be understood as creating an obligation on the part of the affected State to accept external assistance, the provision of which should be subject to the latter's consent. UN وعلاوة على ذلك، لا ينبغي فهم واجب التعاون باعتباره مُنشئاً لالتزام يجبر الدولة المتأثرة على قبول المساعدات الخارجية، التي ينبغي أن يخضع توفيرها لرضاء تلك الدولة.
    The Council urges [the affected State] to continue to provide asylum to all refugees regardless of their origin. UN ويحث المجلس [الدولة المتأثرة] على الاستمرار في تأمين الملاذ لكل اللاجئين بصرف النظر عن منشئهم.
    The Council urges the [affected State] to continue to provide asylum to all refugees regardless of their origin. UN ويحث المجلس [الدولة المتأثرة] على الاستمرار في تأمين الملاذ لكل اللاجئين بصرف النظر عن منشئهم.
    It was also suggested that incentives be established for the affected State to give its consent whenever international cooperation was likely to enhance the protection of the victims of disasters. UN واقتُرح أيضاً إيجاد حوافز تشجع الدولة المتأثرة على إعطاء موافقتها متى كان التعاون الدولي سيؤدي على الأرجح إلى تعزيز حماية ضحايا الكوارث.
    (g) Investigation of the problems directly linked with the effects, including assessment of capabilities and limitation of the affected State to counter or control the effects. UN )ز( استقصاء المشاكل المرتبطة مباشرة باﻵثار، بما فيه تقييم قدرات الدولة المتأثرة على التصدي لﻵثار أو السيطرة عليها والقيود التي تمنعها من ذلك؛
    Urging [the affected State] to undertake, in coordination with the international community, a comprehensive reform of the police, judiciary and correctional systems, to protect and promote human rights and fundamental freedoms, and to end impunity. UN وإذ يحث [الدولة المتأثرة] على القيام، بالتنسيق مع المجتمع الدولي، بعملية إصلاح شاملة لأجهزة الشرطة والقضاء والسجون، وحماية وتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية، ووضع حد للإفلات من العقاب.
    113. Cooperation involves both accommodation by the affected State to expedite and facilitate the provision of relief assistance and coordination and planning by assisting actors to reduce the complications of providing relief. UN 113 - ويقتضي التعاون أن تساعد الدولة المتأثرة على تسريع وتسهيل قيام الجهات الفاعلة المقدمة للمساعدة بتقديم المساعدة الغوثية وبالتنسيق والتخطيط للحد من تعقيدات عمليات تقديم الإغاثة.
    156. The ability of an affected State to condition the provision of aid on quality is not limited to the quality of the goods themselves, but also applies to the quality of assistance workers deployed in the affected State. UN 156 - ولا تنحصر قدرة الدولة المتأثرة على اشتراط ارتفاق المعونة بالنوعية، في نوعية السلع نفسها، بل تسري أيضا على كفاءة العاملين في مجال المساعدة المنتشرين في الدولة المتأثرة.
    Urging [the affected State] to undertake, in coordination with the international community, a comprehensive reform of the police, judiciary and correctional systems, to promote and protect human rights and fundamental freedoms and to end impunity. UN وإذ يحث [الدولة المتأثرة] على القيام، بالتنسيق مع المجتمع الدولي، بعملية إصلاح شاملة لأجهزة الشرطة والقضاء والسجون وتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية ووضع حد للإفلات من العقاب.
    With respect to draft article 11 (Consent of the affected State to external assistance), the notion of the arbitrary withholding of consent mentioned in paragraph 2 was open to arbitrary interpretations. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 11 (موافقة الدولة المتأثرة على المساعدة الخارجية)، اعتبرت أن مفهوم سحب الموافقة على نحو تعسفي، الوارد في الفقرة 2، عُرضة هو نفسه لتفسيرات تعسفية.
    The power of the affected State to establish the conditions which the offer of assistance must meet was the corollary to the basic role of the affected State to ensure the protection of persons and the provision of disaster relief and assistance on its territory, in accordance with draft article 9. UN وقدرة الدولة المتأثرة على فرض الشروط التي يجب أن يستوفيها عرض المساعدة هي النتيجة المنطقية للدور الأساسي الذي تضطلع به الدولة المتأثرة لضمان حماية الأشخاص وتقديم الإغاثة والمساعدة في حالات الكوارث في إقليمها، وفقاً لمشروع المادة 9.
    (1) Draft article 14 [11] addresses consent of an affected State to the provision of external assistance. UN (1) يتناول مشروع المادة 14[11] مسألة موافقة الدولة المتأثرة على تقديم المساعدة الخارجية.
    Moreover, the forms of assistance offered to an affected State must be based on a request by that State. UN علاوة على ذلك، يجب أن ترتكز أشكال المساعدة المقدمة إلى الدولة المتأثرة على طلب تلك الدولة.
    It was also suggested that it had to be clarified that the conditions imposed by the affected State for the provision of assistance should comply first and foremost with national and international human rights norms. UN واقتُرح أيضاً أنه يجب إيضاح أن الشروط التي تفرضها الدولة المتأثرة على تقديم المساعدة ينبغي أن تمتثل أولاً وقبل كل شيء لقواعد حقوق الإنسان الوطنية والدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد