ويكيبيديا

    "الدولة المجاورة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • neighbouring State
        
    • neighbouring country
        
    • its neighbour
        
    • neighboring State
        
    Adherence to the Convention would only be possible after the final settlement of the conflict with the neighbouring State in question. UN ولن يكون بالإمكان الانضمام إلى الاتفاقية إلا بعد تسوية نهائية للنزاع مع الدولة المجاورة المعنية.
    I merely wish to give some necessary clarifications in response to what was said by my colleague from our neighbouring State, the Foreign Minister of Mauritius. UN أود فقط أن أقدم بعض التوضيحات اللازمة للرد على ما قاله زميلي من الدولة المجاورة لنا، وزير خارجية موريشيوس.
    The fact that Croats represent one of the three constituent peoples of the neighbouring State is far from being the only reason. UN وليس السبب الوحيد في ذلك أن الكروات يمثلون أحد الشعوب الثلاثة التي تتشكل منها الدولة المجاورة.
    My Government is happy to see in this office the representative of Italy, a neighbouring country with which Austria maintains excellent and cordial relations. UN ويسعد حكومتي أن ترى في هذا المنصب ممثل ايطاليا الدولة المجاورة التي تقيم النمسا معها علاقات ممتازة وودية.
    In view of these numerous facts, the Republic of Azerbaijan can only characterize the actions of its neighbour State as open aggression against sovereign Azerbaijan. English Page UN وإن الجمهورية اﻷذربيجانية، إذ تواجه هذه الحقائق العديدة، لا يسعها أن تصف أعمال الدولة المجاورة إلا بأنها عدوان صريح على سيادة أذربيجان.
    The Security Council is particularly concerned at the withdrawal of refugee status from and the consequent ending of assistance to many refugees from the [neighboring State]... UN ويعرب مجلس الأمن عن قلقه بصفة خاصة إزاء سحب الاعتراف بمركز اللاجئين لعدد كبير من اللاجئين من [الدولة المجاورة] ...، وما يتبع ذلك من توقف تقديم المساعدة إليهم.
    In the case of Azerbaijan, the aggression of the neighbouring State had led to tremendous financial losses. UN وفي حالة أذربيجان، أسفر الاعتداء من جانب الدولة المجاورة عن خسائر مالية فادحة.
    These shell companies open accounts at an international bank in the relevant neighbouring State. UN وتقوم هذه الشركات الوهمية بفتح حسابات في مصرف دولي في الدولة المجاورة المعنية.
    In fact, this is a case of one State using a minion, in the form of its own people who are residents of another neighbouring State, to realize its territorial claims on that neighbouring State. UN والواقع أن هذه هي حالة دولة تستخدم أقلية تابعة لها تتمثل في شعبها المقيم في دولة أخرى مجاورة لتحقيق دعاواها اﻹقليمية في هذه الدولة المجاورة.
    We join the international community in appealing to the United States to lift its punitive economic embargo on Cuba and to facilitate the economic reintegration of that neighbouring State into the world economy. UN وننضم إلى المجتمع الدولي في مناشدته الولايات المتحدة أن ترفع الحظر الاقتصادي العقابي الذي تفرضه على كوبا، وأن تسهل عملية إعادة اندماج تلك الدولة المجاورة في الاقتصاد العالمي.
    “This support by the neighbouring State for terrorist acts in India has had the following elements: UN " إن دعم الدولة المجاورة هذا لﻷعمال اﻹرهابية الموجهة ضد الهند يتشكل من العناصر التالية:
    Cyprus, a neighbouring State with longstanding and strong bonds of friendship with the people of Palestine and of Israel, is particularly pained by this seemingly never-ending cycle of violence that has tormented the two peoples over the years. UN وقبرص، الدولة المجاورة التي ترتبط بالشعبين الفلسطيني والإسرائيلي بعلاقات مديدة وقوية من المودة، تشعر بألم خاص إزاء حلقة العنف التي يبدو أن لا نهاية لها والتي أصابت ببلواها الشعبين على مدى سنين.
    In this regard, the Ministry of Foreign Affairs of the Kyrgyz Republic expresses its profound concern at the complication of the situation in a neighbouring State, which could lead to a further escalation of the armed confrontation. UN وفي هذا الصدد، تعرب وزارة خارجية جمهورية قرغيزستان عن بالغ قلقها لتفاقم الحالة في هذه الدولة المجاورة على نحو يؤدي إلى تصاعد المجابهة العسكرية.
    The attempts of Russia to incorporate the territories of the small neighbouring State and to unilaterally change the borders are entirely incompatible with the established modern standards and virtually rule out the possibility of establishing a long-term cooperation with Russia as a reliable partner. UN وإن محاولات روسيا ضم أراضي الدولة المجاورة الصغيرة وتغيير الحدود من جانب واحد لتتنافى كليا والمعايير الحديثة المرعية وتقضي عمليا على إمكانية إقامة تعاون طويل الأجل مع روسيا كشريك يعتمد عليه.
    Numerous sources have stated that an organized network of Somalis and other individuals from this neighbouring State has been smuggling armaments into and through the ports of this State by sea. UN وقد ذكرت مصادر عديدة أن هناك شبكة منظمة من الصوماليين وأفراد آخرين من تلك الدولة المجاورة تقوم بتهريب الأسلحة إلى مواني تلك الدولة وعبرها عن طريق البحر.
    Peace and accord in the neighbouring State and stability on our borders are crucial conditions for the successful implementation of social, political and economic reforms in Uzbekistan and for protecting our people from the deprivations and misfortunes that war brings in its train. UN فاستتباب السلم والوفاق في الدولة المجاورة والاستقرار على حدودنا هما شرطان حاسمان للنجاح في تنفيذ اﻹصلاحات الاجتماعية والسياسية والاقتصادية في أوزبكستان ولحماية شعبنا من أوجه الفاقة والمحن التي تحملها الحرب في طياتها.
    “The enclosed tables7 indicate the massive scale of the cross-border terrorism promoted in India by this neighbouring State. UN " وتشير الجداول المرفقة)٧( إلى درجة اﻹرهاب الكبيرة جدا عبر الحدود التي تجري في الهند بتشجيع من هذه الدولة المجاورة.
    In reality, these tensions have occurred everywhere, but some have acquired serious characteristics since they have given rise to situations of war either because of the proclamation, in one part of the territory, of an independent republic or because of the desire to join with a neighbouring State, in most cases because a significant percentage of the population belongs to the same ethnic group as that of the bordering State. UN وحدثت هذه التوترات، في الحقيقة، في سائر اﻷماكن ولكن بعضها اكتسب طابعا خطيرا ﻷنه تمخض عن حروب إما نتيجة لاعلان جزء من اﻹقليم جمهورية مستقلة أو بسبب الرغبة في الانضمام إلى دولة مجاورة بسبب انتماء نسبة كبيرة من السكان، في معظم الحالات، إلى المجموعة اﻹثنية السائدة في الدولة المجاورة.
    As of this very principle, it becomes inevitable for a country to resort to necessary and appropriate force to protect itself from attacks from a neighbouring country, if the neighbouring State is unwilling or unable to prevent the use of its territory for such attacks. UN وفيما يتعلق بالمبدأ ذاته، فإنه لا مفر لبلد ما من اللجوء إلى استعمال القوة اللازمة والمناسبة لحماية نفسه من أعمال الهجوم التي يشنها بلد مجاور، اذا كانت تلك الدولة المجاورة محجمة أو غير قادرة على منع استخدام أراضيها لشن أعمال الهجوم هذه.
    ..puppets in the hands of the neighbouring country. Open Subtitles ..puppets في يد الدولة المجاورة.
    The statement by the Armenian Ministry of Foreign Affairs makes no less apparent the effort by the authorities in Yerevan to conceal the intention of expanding Armenia's territory at the expense of its neighbour. UN أما البيان الصادر عن وزارة الخارجية اﻷرمينية فإنه يتضمن، بالدرجة نفسها وباﻷسلوب ذاته، محاولة سلطات يريفان الرسمية إخفاء ما تعتزمه من توسيع أراضي أرمينيا على حساب الدولة المجاورة.
    The Security Council is particularly concerned at the withdrawal of refugee status from and the consequent ending of assistance to many refugees from the [neighboring State]... UN يعرب مجلس الأمن عن قلقه بصفة خاصة إزاء سحب [الدولة المجاورة] الاعتراف بمركز اللاجئين لعدد كبير من اللاجئين، وما يتبع ذلك من توقف تقديم المساعدة إليهم ...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد