ويكيبيديا

    "الدولة المركزية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • central State
        
    • central Government
        
    • centralized State
        
    • the unitary State
        
    There occasionally arise situations in which the authority of the central State collapses as a result of internecine warfare. UN تنشأ من وقت ﻵخر أوضاع تنهار فيها سلطة الدولة المركزية نتيجة حروب داخلية مهلكة.
    The central State budget provided 180 million forint for the establishment and operation of this institution. UN وخصص مبلغ 180 مليون فورنت هنغاري من ميزانية الدولة المركزية من أجل إنشاء وإدارة هذه المؤسسة.
    Lower number owing to the absence of the central State authority in some locations in Ituri. UN العدد أقل بسبب غياب سلطة الدولة المركزية في بعض المواقع في إيتوري.
    The powers of the central Government were limited to foreign policy and the maintenance of law and order and the cantons continued to be sovereign States in all other areas. UN وتقتصر اختصاصات الدولة المركزية على الشؤون الخارجية والمحافظة على النظام العام؛ وللكانتونات السيادة في جميع المجالات الأخرى.
    Coordination and evaluation are especially important in these countries, where the centralized State is strong and there are several public actors. UN فالتنسيق والتقييم هما من الأهمية بمكان في هذه البلدان حيث الدولة المركزية قوية وحيث تتعدد الجهات العامة الفاعلة.
    This effort is focused on the evolution of the unitary State into a federal one, with two federated units with political equality as defined in relevant Security Council resolutions -- one State, with a single sovereignty, a single citizenship and a single international personality. UN ويركز هذا الجهد على أن تتطور الدولة المركزية لتصبح دولة اتحادية تتكون من إقليمين يتمتعان بالمساواة السياسية على النحو الذي حددته قرارات مجلس الأمن ذات الصلة - دولة واحدة ذات سيادة واحدة وجنسية واحدة وشخصية دولية واحدة.
    Decentralization and autonomy processes often come with huge costs and complexities, particularly in the relationship between the central State and regional governments. UN وغالباً ما تقترن العمليات اللامركزية والمستقلة ذاتياً بتكاليف وتعقيدات هائلة، لا سيما على مستوى العلاقة بين الدولة المركزية والحكومات الإقليمية.
    There would need to be guarantees to avoid any takeover by the central State. UN وستكون ثمة حاجة الى ضمانات لتحاشي استيلاء الدولة المركزية على السلطة.
    131. Among the newly recruited civil servants of the central State organs, more than 40 per cent were women. UN 131- وزادت نسبة النساء عن 40 في المائة بين موظفي الخدمة المدنية المعينين حديثاً في أجهزة الدولة المركزية.
    Thus, it was not the central State which gave directives to the regions, but rather the different cantons of which the Confederation was composed which delegated competencies to the Federal State. UN وبالتالي ليست الدولة المركزية هي التي تصدر التعليمات للأقاليم، وإنما مختلف المقاطعات التي يتكون منها الاتحاد هي التي تفوض المجلس الاتحادي بالمهام التي يضطلع بها.
    Moreover, in certain instances, any ensuing wealth from fertile or mineral-rich regions was concentrated in the capital and in the hands of the central State. UN علاوة على ذلك، وفي حالات معينة، فإن الثروات التي نشأت في المناطق الخصبة أو المناطق الغنية بالمعادن تركزت في العاصمة وفي يد الدولة المركزية.
    Self-determination movements were part of a political process whereby the central State and a variety of groups discovered their relative power balances in emerging democracies. UN وتعتبر حركات تقرير المصير جزءا من عملية سياسية تكتشف فيها الدولة المركزية ومجموعة متنوعة من الجماعات توازنات سلطتها النسبية في الديمقراطيات الناشئة.
    While the curriculum was designed by the central State, the actual administrators circumvented the curriculum in order to make it relevant to the community. UN وبينما صُمم المنهج الدراسي من جانب الدولة المركزية فإن المديرين الفعليين قد التفوا على المنهج من أجل جعله وثيق الصلة بالمجتمع.
    17. The responsibility for the implementation of Sweden's international human rights obligations is divided between the central State authorities, regional authorities and local municipalities. UN 17- وتتوزع المسؤولية عن تنفيذ التزامات حقوق الإنسان الدولية للسويد بين سلطات الدولة المركزية والسلطات الإقليمية والبلديات المحلية.
    Genuine regional autonomy, within the framework of the indivisibility of the State, would ensure to the Saharawi people, acting through their legislative, executive and judiciary bodies within the territorial limits of the region, all the powers of a State except for the attributes of the central State. UN وقال إن الاستقلال الذاتي الإقليمي الحقيقي في إطار عدم تجزئة الدولة من شأنه أن يكفل للشعب الصحراوي، الذي يتصرف من خلال هيئاته التشريعية والتنفيذية والقضائية داخل الحدود الإقليمية لمنطقته، أن يمارس جميع سلطات الدولة باستثناء ما يخص الدولة المركزية.
    Ministries and other central State administration bodies should also once a year inform the government on the adopted measures and the implementation of the " Strategy +1 " , by evaluating the updated measures. UN وينبغي أن تقوم الوزارات وغيرها من أجهزة الدولة المركزية بإعلام الحكومة سنويا بالتدابير التي تتخذها وبتنفيذ " الاستراتيجية + 1 " عن طريق تقييم التدابير المستجدة.
    Her delegation also welcomed the Mission's emphasis on capacity-building -- including through South-South cooperation to strengthen central State functions -- as vital for peacebuilding in South Sudan. UN كما يرحب وفدها بتركيز البعثة على بناء القدرات - بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب من أجل تعزيز وظائف الدولة المركزية - لبناء السلام في جنوب السودان.
    Decades of conflict, the demise of the central State, poor and kleptocratic leadership and struggles between clans for limited resources, exacerbated by cycles of devastating droughts, have created chronic food shortages and an underdeveloped economy, and driven the population to despair. UN فقد أدت عقود من الصراع وغياب الدولة المركزية والقيادة السيئة والفاسدة والصراعات بين المجموعات على الموارد المحدودة التي فاقمتها الدورات المتكررة من الجفاف، إلى نقص مزمن في الغذاء واقتصاد أقل نموا، ودفعت الشعب إلى القنوط.
    1. Throughout the last quarter of the twentieth century, many countries in Asia, Africa and Latin America have explored innovative approaches that shifted power from the central State to local government, civil society and the private sector. UN 1 - طوال الربع الأخير من القرن العشرين، ارتاد العديد من البلدان في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية نُـهجا مبتكرة نقلت القوة من الدولة المركزية إلى الإدارة المحلية والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Power-sharing between the central Government and the cantons is thus based on the principle of attribution. UN ويطبق مبدأ التفويض على تقاسم السلطات بين الدولة المركزية والكانتونات: فلا تُسند الى الاتحاد إلا الاختصاصات المنصوص عليها في الدستور.
    198. Since 1992, virtually no housing construction financed by centralized State investment has taken place if one disregards investment in the building of homes for those left homeless by the military action in Tbilisi in late 1991-early 1992. UN ٨٩١- ومنذ عام ٢٩٩١، لم تبن مساكن تقريبا بتمويل من استثمارات الدولة المركزية إذا تغاضينا عن استثماراتها في بناء المساكن لمن شردتهم اﻷعمال العسكرية التي حدثت في تيبليسي في أواخر ١٩٩١ وأوائل ٢٩٩١.
    The Turkish Cypriot side categorically rejects negotiating outside the agreed framework and thus would never accept " the restoration of the sovereignty, territorial integrity, independence and unity of the Republic of Cyprus " and " the evolution of the unitary State into a federal State consisting of two largely autonomous regions " . UN ويرفض الجانب القبرصي التركي رفضا قاطعا التفاوض خارج الإطار المتفق عليه، ولذلك لن يقبل أبدا " استعادة سيادة جمهورية قبرص وسلامتها الإقليمية واستقلالها ووحدتها " و " تطور الدولة المركزية لتصبح دولة اتحادية تتكون من إقليمين يتمتعان بحكم ذاتي موسع " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد