ويكيبيديا

    "الدولة طالبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • State requesting
        
    • requesting State
        
    • State requiring
        
    Expert mentors can be deployed in the field for periods of one to four years depending on the needs of the State requesting assistance. UN ويمكن نشر خبراء مرشدين في الميدان لفترات تتراوح بين سنة واحدة وأربع سنوات وفقاً لاحتياجات الدولة طالبة المساعدة.
    While recognizing the principle that needs and priorities for technical assistance can only be identified by the State requesting assistance, the Working Group noted that information on technical assistance needed to be gathered on the supply side of such assistance as well. UN ومع إقرار الفريق العامل بالمبدأ القاضي بأن الدولة طالبة المساعدة هي وحدها القادرة على تحديد الاحتياجات والأولويات في مجال المساعدة المؤقتة، يلاحظ أن من الضروري جمع المعلومات عن المساعدة التقنية من منظور الجهات التي توفّر تلك المساعدة.
    1. Offences committed in the territory of the State requesting the extradition; UN 1- الجرائم المقترفة في أرض الدولة طالبة الاسترداد؛
    :: The name of the competent body of the requesting State; UN :: اسم الهيئة المختصة في الدولة طالبة تقديم المساعدة القانونية؛
    1. Crimes committed in the territory of the requesting State; UN 1 - الجرائم المقترفة في أرض الدولة طالبة الاسترداد.
    When a state witness is required to testify before the court of another country, States shall facilitate his or her transfer to the State requiring such testimony. UN وحين يكون شاهد دولة ما مطلوبا للشهادة أمام محكمة بلد آخر ، على الدول أن تيسر نقله الى الدولة طالبة تلك الشهادة .
    2. Where the accused person had been enslaved in the territory of the State requesting extradition; UN 2- إذا كان المدعى عليه قد استُرق في أرض الدولة طالبة الاسترداد؛
    3. Where the prescribed penalty under the law of the State requesting extradition is deemed to be socially unacceptable. UN 3- إذا كانت العقوبة المنصوص عليها في قانون الدولة طالبة الاسترداد مخالفة للنظام الاجتماعي.
    2. Where the penalty prescribed under the law of the State requesting extradition or the law of the State in whose territory the acts were committed is less than one year's imprisonment for all the offences for which extradition has been requested. UN 2- إذا كانت العقوبة المنصوص عليها في قانون الدولة طالبة الاسترداد أو قانون الدولة التي ارتُكبت الأفعال في أرضها لا تبلغ سنة حبس عن مجمل الجرائم التي تناولها الطلب.
    81. Paragraph 11 of article 16 provides States that cannot extradite their nationals with another alternative: they may temporarily surrender their national to the State requesting extradition for the sole purpose of conducting the trial. UN 81- وتقدّم الفقرة 11 من المادة 16 للدول التي لا تستطيع تسليم رعايا خيارا آخر: إذ يجوز لها أن تسلّم أحد رعاياها بصورة مؤقتة إلى الدولة طالبة التسليم لغرض وحيد هو إجراء المحاكمة.
    (c) The State requesting the issuance of a circular on the person in question is notified of the order for his or her arrest and of the need to send a certified copy of his extradition file, if deemed appropriate; UN (ج) يتم إعلام الدولة طالبة التعميم عن صاحب العلاقة بأمر توقيفه وبوجوب إرسال ملف تسليمه وفقا للأصول في حال ارتأت ذلك؛
    (f) Following the issuance of the decree accepting or denying the request for extradition, the State requesting extradition is notified to that effect. UN (و) وبعد صدور المرسوم القاضي بقبول أو رفض طلب التسليم، تبلغ الدولة طالبة التسليم بذلك.
    Paragraph 11 of article 16 provides States that cannot extradite their nationals with another alternative: they may temporarily surrender their national to the State requesting extradition for the sole purpose of conducting the trial. UN 68- وتقدّم الفقرة 11 من المادة 16 للدول التي لا تستطيع تسليم رعاياها خيارا آخر: إذ يجوز لها أن تسلّم أحد رعاياها بصورة مؤقتة إلى الدولة طالبة التسليم لغرض وحيد هو إجراء المحاكمة.
    Article 2 of the Act furthermore provides that extradition is permitted in two cases: first, where the offence was committed in the State requesting the extradition or the perpetrator is a national of that State and, second, where the offence was committed outside the requesting State and it damaged that State's security, financial position or the authoritative nature of its official stamps. UN كما أوضحت المادة 2 من القانون بجواز التسليم في حالتين؛ الأولى إذا ارتكبت الجريمة في أرض الدولة طالبة التسليم، أو كان مرتكبها أحد رعاياها، والثانية إذا ارتكبت الجريمة خارج أرض الدولة طالبة التسليم وكانت تخل بأمنها أو تمس بمركزها المالي أو بحجية أختامها الرسمية.
    Paragraph 11 of article 16 provides States that cannot extradite their nationals with another alternative: they may temporarily surrender their national to the State requesting extradition for the sole purpose of conducting the trial. UN 79- وتقدّم الفقرة 11 من المادة 16 للدول التي لا تستطيع تسليم رعايا خيارا آخر: إذ يجوز لها أن تسلّم أحد رعاياها بصورة مؤقتة إلى الدولة طالبة التسليم لغرض وحيد هو إجراء المحاكمة.
    1. Is accused of committing an offence which took place inside or outside the territory of the State requesting the extradition and which carries a penalty of not less than two years' imprisonment under the laws of the requesting State and the laws of the Republic of Iraq; or UN 1- متهماً بارتكاب جريمة وقعت داخل ارض الدولة طالبة التسليم أو خارجها وكانت قوانين الدولة الطالبة وقوانين جمهورية العراق تعاقب عليها بالسجن أو الحبس مدة لا تقل عن سنتين أو أية عقوبة أشد.
    The Israeli courts merely assess whether there exists sufficient evidence against the wanted person to warrant bringing him to trial in the requesting State, to determine the question of his guilt or innocence. UN وإنما كل ما تقوم به المحاكم الإسرائيلية هو تقييم ما إذا كانت تقوم أدلة كافية ضد الشخص المطلوب تبـرِّر إحضاره للمحاكمة في الدولة طالبة التسليم، لتقرير مسألة ذنبـه أو براءتـه.
    2. Has been sentenced by the courts of the requesting State to not less than six months' imprisonment. UN 2- أو صادراً عليه حكم من محاكم الدولة طالبة التسليم بالحبس مدة لا تقل عن ستة أشهر أو أية عقوبة أشد.
    " 2. Has been sentenced by the courts of the requesting State to not less than 6 months' imprisonment. UN 2- أو صادراً عليه حكم من محاكم الدولة طالبة التسليم بالحبس مدة لا تقل عن ستة أشهر أو أية عقوبة أشد.
    When a state witness is required to testify before the court of another country, States shall facilitate his or her transfer to the State requiring such testimony. UN وحين يكون شاهد الدولة مطلوبا للشهادة أمام محكمة بلد آخر ، يتعين على الدول أن تيسر نقله الى الدولة طالبة تلك الشهادة .
    When a state witness is required to testify before the court of another country, States shall facilitate his or her transfer to the State requiring such testimony. UN وحين يكون شاهد الدولة مطلوبا للشهادة أمام محكمة بلد آخر ، يتعين على الدول أن تيسر نقله الى الدولة طالبة تلك الشهادة .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد