ويكيبيديا

    "الدولة على القيام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • State to do
        
    • of States to formulate
        
    Moreover, article 10 provides that a State party may establish jurisdiction over the crimes set out in article 9 when it is committed by a stateless person whose habitual residence is in that State, with respect to a national of that State or in an attempt to compel that State to do or to abstain from doing any act. UN وتنص المادة 10 أيضا على جواز إقامة الدولة الطرف ولايتها على الجرائم المبينة في المادة 9 في حالة ارتكابها من جانب شخص عديم الجنسية يقع محل إقامته المعتاد في تلك الدولة أو فيما يتعلق بأحد رعايا تلك الدولة، أو في حالة ارتكابها في محاولة لإجبار تلك الدولة على القيام بعمل ما أو الامتناع عنه.
    (c) The offence is committed in an attempt to compel that State to do or abstain from doing any act. UN )ج( في محاولة تستهدف حمل تلك الدولة على القيام بأي عمل من اﻷعمال أو الامتناع عن القيام به.
    (d) The offence is committed in an attempt to compel that State to do or abstain from doing any act; or UN (د) في محاولة تستهدف حمل تلك الدولة على القيام بأي عمل من الأعمال أو الامتناع عن القيام به؛ أو
    (d) The offence is committed in an attempt to compel that State to do or abstain from doing any act; or UN (د) في محاولة تستهدف حمل تلك الدولة على القيام بأي عمل من الأعمال أو الامتناع عن القيام به؛ أو
    V. Capacity of States to formulate unilateral acts UN خامسا - قدرة الدولة على القيام بأفعال انفرادية
    (c) In order to compel that State to do or to refrain from doing any act; or UN )ج( لحمل تلك الدولة على القيام بعمل ما أو على اﻹحجام عن القيام بذلك العمل؛
    (c) The offence is committed in an attempt to compel that State to do or abstain from doing any act. UN )ج( في محاولة تستهدف حمل تلك الدولة على القيام بأي عمل من اﻷعمال أو الامتناع عن القيام به.
    (c) The offence is committed in an attempt to compel that State to do or abstain from doing any act; or UN )ج( في محاولة تستهدف حمل تلك الدولة على القيام بأي عمل من اﻷعمال أو الامتناع عن القيام به؛ أو
    (d) The offence is committed in an attempt to compel that State to do or abstain from doing any act; or UN )د( في محاولة تستهدف حمل تلك الدولة على القيام بأي عمل من اﻷعمال أو الامتناع عن القيام به؛ أو
    (d) The offence is committed in an attempt to compel that State to do or abstain from doing any act; or UN )د( في محاولة تستهدف حمل تلك الدولة على القيام بأي عمل من اﻷعمال أو الامتناع عن القيام به؛ أو
    (d) In an attempt to compel that State to do or to abstain from doing any act; or UN (د) في محاولة لحمل تلك الدولة على القيام بأي عمل. أو الامتناع عنه؛
    (c) The offence is committed in an attempt to intimidate, coerce or exact vengeance from the civilian population of that State or to compel that State to do or abstain from doing any act.” UN )ج( أو في محاولة لتخويف السكان المدنيين في تلك الدولة أو إكراههم أو الانتقام منهم أو حمل تلك الدولة على القيام بأي عمل من اﻷعمال أو الامتناع عن القيام به.
    (c) The offence was directed towards or resulted in an offence referred to in article 2, paragraph 1, subparagraph (a) or (b), committed in an attempt to compel that State to do or abstain from doing any act; or UN )ج( إذا كــان هدف الجريمــة أو نتيجتها ارتكاب إحدى الجرائم المشار إليها في المادة ٢، الفقرة ١ )أ( أو )ب( منها في محاولة ﻹكراه تلك الدولة على القيام بعمل ما أو الامتناع عن القيام به؛
    (e) The offence is committed in an attempt to compel that State to do or to abstain from doing any act; or UN (هـ) حين تكون الجريمة قد ارتكبت بهدف حمل تلك الدولة على القيام بأي عمل أو الامتناع عنه؛ أو
    (c) The offence is committed in an attempt to intimidate, coerce or retaliate against a civilian population of that State or to compel that State to do or abstain from doing any act. UN )ج( أو في محاولة لتخويف السكان المدنيين في تلك الدولة أو إكراههم أو الانتقام منهم أو حمل تلك الدولة على القيام بأي عمل من اﻷعمال أو الامتناع عن القيام به.
    It was further proposed that the paragraph also should allow a State party to establish its jurisdiction when the crime was committed in an attempt to compel that State to do or abstain from doing any act, as provided, inter alia, in article 6 of the 1988 Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation. UN واقترح كذلك بأن تسمح هذه الفقرة أيضا للدولة الطرف بأن تقرر ولايتها عند ارتكاب الجريمة في محاولة ﻹرغام الدولة على القيام أو عدم القيام بعمل ما، كما هو منصوص عليه، في جملة أمور، في المادة ٦ من اتفاقية عام ١٩٨٨ لقمع اﻷفعال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية.
    (c) In an attempt to compel that State to do or abstain from doing any act. UN " )ج( في محاولة ﻹجبار تلك الدولة على القيام بعمل ما أو الامتناع عنه.
    (c) In an attempt to compel that State to do or to abstain from doing any act. UN )ج( في محاولة ﻹجبار تلك الدولة على القيام بعمل ما أو الامتناع عنه.
    (c) In an attempt to compel that State to do or to abstain from doing any act. UN )ج( أو في محاولة ﻹجبار تلك الدولة على القيام بعمل ما أو الامتناع عنه.
    The new draft article 2 on the capacity of States to formulate unilateral acts was by and large a repetition of the earlier text based on the drafting changes suggested by the members of the Commission at the preceding session. UN 523- ومضى قائلا إن مشروع المادة 2 الجديد بشأن قدرة الدولة على القيام بأفعال انفرادية يتفق في جزء كبير من مضمونه مع النص السابق مع إدخال بعض التعديلات في الصياغة بناء على الاقتراحات المقدمة من أعضاء اللجنة عند النظر في الموضوع في السنة الماضية.
    3. After considering that report, the Commission decided to refer to the Drafting Committee articles 1 to 4 concerning the definition of unilateral acts (art. 1); the capacity of States to formulate unilateral acts (art. 2); persons authorized to formulate unilateral acts on behalf of the State (art. 3) and subsequent confirmation of an act formulated by a person not authorized for that purpose (art. 4). UN 3 - وعقب المداولات التي أجريت بشأن ذلك النص، قررت اللجنة أن تحيل إلى لجنة الصياغة المواد 1 إلى 4 المتصلة بتعريف الأفعال الانفرادية (المادة 1)؛ وقدرة الدولة على القيام بأفعال انفرادية (المادة 2)؛ والأشخاص المؤهلون للقيام بأفعال انفرادية نيابة عن الدول (المادة 3)؛ والإقرار اللاحق لفعل صادر عن شخص غير مؤهل لذلك (المادة 4).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد