ويكيبيديا

    "الدولة في أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • State to
        
    • State's right to
        
    At the same time, the article proclaims the duty of the State to put into effect programmes for the protection of the population's health and the promotion of sports. UN وتبين هذه المادة في الوقت ذاته، واجب الدولة في أن تضع موضع التنفيذ برامج لحماية صحة المواطنين وتشجيع اﻷنشطة الرياضية.
    It seems that the Commission concentrated only on one aspect of diplomatic protection, namely as a right of a State to make certain claims in the interest of its nationals. UN يبدو أن اللجنة قد ركزت فحسب على جانب واحد من الحماية الدبلوماسية، وهو حق الدولة في أن تصدر مطالبات معينة لصالح رعاياها.
    The constitutional law of a number of countries refers generally to the duty of the State to ensure the provision of public services. UN ٢ - يشير القانون الدستوري في عدد من البلدان بوجه عام الى واجب الدولة في أن تكفل توفير الخدمات العمومية .
    7. The constitutional law of a number of countries refers generally to the duty of the State to ensure the provision of public services. UN ٧- يشير القانون الدستوري في عدد من البلدان بوجه عام الى واجب الدولة في أن تكفل توفير الخدمات العمومية.
    The constitutional law of a number of countries refers generally to the duty of the State to ensure the provision of public services. UN ١ - يشير القانون الدستوري في عدد من البلدان بوجه عام الى واجب الدولة في أن تكفل توفير الخدمات العمومية .
    Article 25 of the Constitution defines it as the obligation of the State to use the material wealth of society entirely for the promotion of the well-being of the working people and to provide all working people with every living condition. UN وتُعرّف المادة 25 من الدستور هذا الحق بوصفه واجب الدولة في أن تستخدم ثروة المجتمع المادية بأكملها من أجل تحسين رفاه العاملين وتهيئة كل ظروف المعيشة لجميع العاملين.
    To postulate that if certain rights were to be respected more carefully than others would conflict with the duty of State to fulfil in good faith all their obligations under international law. UN والافتراض بأنه ينبغي احترام بعض الحقوق بعناية أكبر من الحقوق الأخرى من شأنه أن يتعارض مع واجب الدولة في أن تفي بحسن نية بجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي.
    It was therefore logical to enshrine the right of such a State to make a declaration that it would not apply the draft protocol to operations conducted for the sole purpose of responding to a natural disaster. UN ومن ثم فإنه من المنطقي تأكيد هذه الدولة في أن تصدر إعلاناً بأنها لن تطبّق مشروع البروتوكول على عمليات يتم إجراؤها لغرض وحيد دون غيره يتعلق بالاستجابة لكارثة طبيعية.
    Social forestry emerged, challenging conventional management regimes that relied on the authority of the State to hold unilateral power over management decision-making. UN وبرز الجانب الاجتماعي للغابات على نحو يشكل تحديا لنظم الإدارة التقليدية التي تعتمد على سلطة الدولة في أن تقوم من جانب واحد باتخاذ القرارات المتعلقة بالإدارة.
    The right of a State to decide whether to admit aliens has also been recognized in international jurisprudence. UN 528 - ويقر كذلك الاجتهاد القضائي الدولي بحق الدولة في أن تقرر السماح بدخول الأجانب من عدمه.
    Acknowledge the right of each State to determine independently how mines will be developed and how MOTAPM will be used, in accordance with existing obligations under international humanitarian law and the provisions of this paper; UN `4` أن تسلّم بحق الدولة في أن تحدد بصفة مستقلة طريقة استحداث الألغام وطريقة استعمالها، وفقاً للالتزامات القائمة بموجب القانون الإنساني الدولي والأحكام الواردة في هذه الورقة؛
    The Special Rapporteur on the rights of non-citizens, David Weissbrodt, while stressing that illegal aliens should not be treated as criminals, recognized in general terms the right of a State to require their departure from its territory: UN 327 - ولئن كان المقرر الخاص المعني بحقوق غير المواطنين، دافيد فايسبروت، يؤكد على ضرورة عدم معاملة الأجانب غير القانونيين معاملة المجرمين، فإنه اعترف بصفة عامة بحق الدولة في أن تطالب برحيلهم من إقليمها:
    The right of a State to decide whether or not to admit an alien is recognized in general terms in article I of the Convention on Territorial Asylum: UN 526 - إن حق الدولة في أن تقرر السماح بدخول أجنبي من عدمه هو حق معترف به بعبارات عامة في المادة الأولى من اتفاقية اللجوء الإقليمي:
    The European Court of Human Rights has characterized the right of a State to determine the entry of aliens as a matter of well-established international law as follows: UN 530 - ووصفت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان حق الدولة في أن تقرر دخول الأجانب بأنه مسألة راسخة في القانون الدولي، على النحو التالي:
    There should be means whereby people could participate in disturbance preparedness plans, support and activate police procedures and maintain democratic watchdog groups governed by the law, which would enable the State to guide social relationships more effectively. UN ويجب أن تتاح للمواطنين محافل للمشاركة وذلك تحقيقا لﻹدراك المبكر لعوامل القلق ولدعم وتنشيط عمل الشرطة وﻹقامة منظمات للرصد تكون ديمقراطية وخاضعة للقانون وتساعد الدولة في أن تمارس بشكل أفضل إشرافها الفعال على العلاقات في المجتمع.
    According to this view, the Commission had not been entirely successful in striking a balance between the right of a State to carry out an activity within the framework of its own sovereign rights and its duty not to carry out activities that might violate the sovereign rights of another State. UN واستنادا إلى هذا الرأي، فإن اللجنة لم يحالفها النجاح تماما في إقامة توازن بين حقوق الدولة في أن تقوم بنشاط في إطار حقوقها السيادية وبين واجب عدم القيام بأنشطة من شأنها أن تنتهك الحقوق السيادية لدولة أخرى.
    109. The right of a State to decide whether to permit aliens to enter its territory is consistent with the principles of the sovereign equality and the political independence of States recognized in Article 2, paragraphs 1 and 4, of the Charter of the United Nations. UN 109 - ويتفق حق الدولة في أن تقرر السماح للأجانب بدخول إقليمها من عدمه مع مبدأي المساواة في السيادة والاستقلال السياسي للدول المعترف بهما في الفقرتين 1 و 4 من المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة.
    182. The Special Rapporteur on the rights of non-citizens, David Weissbrodt, while stressing that illegal aliens should not be treated as criminals, recognized in general terms the right of a State to require their departure from its territory: UN 182 - ولئن كان المقرر الخاص المعني بحقوق غير المواطنين، دافيد فايسبروت، يؤكد على ضرورة عدم معاملة الأجانب غير القانونيين معاملة المجرمين، فإنه اعترف بصفة عامة بحق الدولة في أن تطالب برحيلهم من إقليمها:
    As magnificent as it was in terms of stopping the war, the Dayton Peace Agreement did not tackle some essential issues, such as providing for every citizen to enjoy equal rights throughout the country, or for the State to be able to exercise its powers as a modern, multi-ethnic State. UN ولكن اتفاق دايتون للسلام، بقدر ما كان رائعا في وقف الحرب، لم يعالج بعض القضايا الأساسية، مثل ضمان حق كل مواطن في التمتع بحقوق متساوية في كل مكان في البلد، وحق الدولة في أن تكون قادرة على ممارسة سلطاتها كدولة حديثة متعددة الأعراق.
    In order to settle the question of the nature of a declaration, act or conduct of a State and whether such acts produced legal effects, the will of the State to commit itself must be determined. UN 240- وبغية إيجاد حل لمشكلة تحديد طبيعة إعلان الدولة، أو عملها، أو تصرفها، والإجابة عن السؤال بشأن معرفة ما إذا كانت هذه الأعمال تُحدث آثاراً قانونية، فإنه يجدر البحث عن إرادة الدولة في أن تلتزم.
    In particular, while there was agreement with the position that diplomatic protection was a right of the State, it was maintained that the State's right to ensure respect for international law in the person of its national was an outdated concept. UN وبينما أعرب عن الاتفاق مع الموقف القائل بأن الحماية الدبلوماسية حق من حقوق الدولة، تم التأكيد بوجه خاص على أن حق الدولة في أن تكفل احترام القانون الدولي في شخص رعاياها هو مفهوم عفَّى عليه الزمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد