ويكيبيديا

    "الدولة في ممارسة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • State to exercise
        
    • State in the exercise
        
    • the State to
        
    Similarly, they had established the discretionary nature of the right of a State to exercise diplomatic protection on behalf of its nationals. UN وهي قد تولّت، على نحو مماثل، تحديد الطابع التقديري لحق الدولة في ممارسة الحماية الدبلوماسية بالنيابة عن مواطنيها.
    The text of this article, after being amended, affirms the right of the State to exercise diplomatic protection in accordance with the provisions of the draft articles. UN أكد نص هذه المادة، بعد التعديل، على حق الدولة في ممارسة الحماية الدبلوماسية وفق نصوص المشروع.
    These articles are without prejudice to the right of a State to exercise diplomatic protection against an international organization. UN لا تشكل هذه المواد مساسا بحق الدولة في ممارسة الحماية الدبلوماسية ضد منظمة دولية.
    It was against that background that the Commission was being asked to recognize the right of the State to exercise diplomatic protection on behalf of a corporation that had its nationality. UN وفي هذه الخلفية يُطلب من اللجنة الاعتراف بحق الدولة في ممارسة الحماية الدبلوماسية نيابة عن الشركة التي تحمل جنسيتها.
    The national minorities receive support from the State in the exercise of their right to the establishment of national cultural centres. UN وتتلقى اﻷقليات القومية دعماً من الدولة في ممارسة حقها في إنشاء مراكز ثقافية وطنية.
    Article 2 of the draft articles affirms the " right " of the State to exercise diplomatic protection. UN 49 - وتؤكد المادة 2 من مشروع المواد " حق " الدولة في ممارسة الحماية الدبلوماسية.
    In this sense the entitlement of the State to exercise diplomatic protection begins at the date of the official presentation of the claim. UN وفي هذا المعنى يبدأ حق الدولة في ممارسة الحماية الدبلوماسية في تاريخ التقديم الرسمي للمطالبة.
    Draft article 3 treated the right of the State to exercise diplomatic protection as a discretionary right. UN 68 - ومضى يقول إن مشروع المادة 3 يعتبر حق الدولة في ممارسة الحماية الدبلوماسية حقاً تقديرياً.
    It was suggested that a reaffirmation of the right of a State to exercise diplomatic protection might be construed as an endorsement of the absolute discretion of the State to grant or refuse protection to a national. UN وذُكر أن إعادة تأكيد حق الدولة في ممارسة الحماية الدبلوماسية يمكن أن يُفسَّر على أنه تأييد للصلاحية التقديرية المطلقة للدولة في منح أو رفض منح الحماية إلى المواطن.
    It was, however, of particular importance to provide clear guidance in determining the State of nationality of a corporation in order to avoid any possible confusion about the right of a State to exercise diplomatic protection. UN ومع ذلك فمن المهم بصفة خاصة طرح توجيه واضح لدى تحديد دولة جنسية الشركة تجنبا لأي خلط محتمل بشأن حق الدولة في ممارسة الحماية الدبلوماسية.
    (e) The discretionary right of the State to exercise diplomatic protection did not prevent it from committing itself to its nationals to exercise such a right. UN (هـ) إن حق الدولة في ممارسة سلطتها التقديرية لمنح الحماية الدبلوماسية لا يمنع التزامها تجاه رعاياها بممارسة هذا الحق.
    37. The general consensus on the right of the State to exercise diplomatic protection has prompted definitions of diplomatic protection which reflect the traditional State-centred position. UN 37 - وقد أفضى توافق الآراء العام بشأن حق الدولة في ممارسة الحماية الدبلوماسية إلى تعاريف للحماية الدبلوماسية يتجلى فيها الموقف التقليدي الذي تشكل الدولة محورا له.
    (e) The discretionary right of the State to exercise diplomatic protection does not prevent it from committing itself to its nationals to exercise such a right. UN )ﻫ( إن حق الدولة في ممارسة سلطتها التقديرية لمنح الحماية الدبلوماسية لا يمنع التزامها تجاه رعاياها بممارسة هذا الحق.
    47. With regard to the fifth conclusion, Mali supported the view that the discretionary right of the State to exercise diplomatic protection did not prevent it from committing itself to its nationals to exercise such a right. UN ٧٤ - وبشأن الاستنتاج الخامس قال إن مالي تؤيد وجهة النظر القائلة بأن حق الدولة في ممارسة سلطتها التقديرية لمنح الحماية الدبلوماسية لا يمنعها من أن تلتزم إزاء رعاياها بممارسة هذا الحق.
    (3) The right of a State to exercise diplomatic protection may only be carried out within the parameters of the present articles. UN 3) حق الدولة في ممارسة الحماية الدبلوماسية، لا يجوز ممارسته إلا في إطار ثوابت هذه المواد.
    It was suggested that a provision might be included limiting the validity of the " Calvo clause " to disputes arising out of the contract containing the clause, without precluding the right of a State to exercise diplomatic protection on behalf of its nationals. UN واقترح إدراج حكم قيد من صلاحية " شرط كالفو " للنزاعات الناشئة عن العقود التي تحتوي على الشرط، دون استبعاد حق الدولة في ممارسة الحماية الدبلوماسية لصالح مواطنيها.
    (4) Draft article 2 deals with the right of the State to exercise diplomatic protection. UN (4) ويعالج مشروع المادة 2 حق الدولة في ممارسة الحماية الدبلوماسية.
    However, the Commission, while acknowledging the position taken by the tribunal in that case, was nonetheless of the view that the draft articles dealt with the entitlement of a State to exercise diplomatic protection and such exercise of diplomatic protection could not be subject to some future date of resolution of the dispute. UN ومع ذلك فإن اللجنة وقد كانت تنظر في الموقف الذي تم اتخاذه من جانب المحكمة التي نظرت في تلك القضية ارتأت بأن مشاريع المواد تعالج حق الدولة في ممارسة الحماية الدبلوماسية وأن هذه الممارسة للحماية الدبلوماسية لا يمكن أن تخضع إلى موعد يتم مستقبلاً لحل النزاع.
    77. Another important provision in the draft protocol was the right of a State to exercise its national jurisdiction over personnel who violated its laws. UN 77 - وواصل حديثه قائلا إن هناك حكما مهما آخر في مشروع البروتوكول وهو حق الدولة في ممارسة اختصاصها الوطني على الأفراد الذين يخالفون قوانينها.
    In the Wall advisory opinion it also concluded that the major human rights instruments are applicable in respect of acts done by a State in the exercise of its jurisdiction outside its own territory, particularly in occupied territories. UN وانتهت في الفتوى بشأن الجدار أيضا إلى أن الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان تنطبق في ما يتعلق بالأفعال التي تقوم بها الدولة في ممارسة لولايتها القضائية خارج إقليمها، وخاصة في الأراضي المحتلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد