However, as more than one author has pointed out, economic policy leads to the exclusion of many people, and the State, through its social policies, is responsible for attempting to reintegrate them into society. | UN | ومع ذلك، يتسبب الاقتصاد، كما أشار إلى ذلك كثير من المؤلفين، في استبعاد العديد من اﻷشخاص وإحالتهم إلى الدولة من خلال سياساتها الاجتماعية التي تحاول إدماجهم من جديد في المجتمع. |
Existing opportunities to obtain restitution from the offender and compensation from the State through civil proceedings or other processes | UN | وجود فرص للحصول على رد الحق من الجاني والتعويض من الدولة من خلال إجراءات مدنية أو سبل أخرى |
Existing opportunities to obtain restitution from the offender and compensation from the State through civil proceedings or other processes | UN | وجود فرص للحصول على رد الحق من الجاني والتعويض من الدولة من خلال إجراءات مدنية أو سبل أخرى |
One participant said that decentralization did not run counter to the affairs of the State but rather had the potential to reinforce the State by promoting democratic ideals. | UN | وقال أحد المشاركين إن اللامركزية لا تتعارض مع شؤون الدولة بل هي يمكن أن تدعم الدولة من خلال تعزيز مُثل الديمقراطية. |
One participant said that decentralization did not run counter to the affairs of the State but rather had the potential to reinforce the State by promoting democratic ideals. | UN | وقال أحد المشاركين إن اللامركزية لا تتعارض مع شؤون الدولة بل هي يمكن أن تدعم الدولة من خلال تعزيز مُثل الديمقراطية. |
The state, through the Government and local governments, funds projects of those organizations. | UN | وتمول الدولة من خلال الحكومة والحكومات المحلية مشاريع تلك المنظمات. |
Existing opportunities to obtain restitution from the offender and compensation from the State through civil proceedings or other processes | UN | وجود فرص للحصول على رد الحق من الجاني والتعويض من الدولة من خلال إجراءات مدنية أو سبل أخرى |
Existing opportunities to obtain restitution from the offender and compensation from the State through civil proceedings or other processes | UN | وجود فرص للحصول على رد الحق من الجاني والتعويض من الدولة من خلال إجراءات مدنية أو سبل أخرى |
Decisions of this nature should not be made under pressure by the State through such methods as limiting the number of children eligible for State subsidies. | UN | ويتعين عدم اتخاذ قرارات من هذا القبيل تحت ضغط الدولة من خلال طرق مثل تحديد عدد اﻷطفال المستحقين ﻹعانات الدولة. |
The responsibility of the State through its agents should also be reviewed. | UN | كذلك، سيجري فيه استعراض مسؤولية الدولة من خلال عمالها. |
Persons with disabilities are recognized as active participants in the life of the State through the full exercise of their human rights. | UN | ويحظى الأشخاص ذوو الإعاقة بالاعتراف بهم كأطراف فاعلة في حياة الدولة من خلال الممارسة الكاملة لحقوق الإنسان. |
Violence against women is not just perpetrated by individuals but is structural and pervasive, often reinforced by the State through militarism, policing and impunity. | UN | والعنف ضد المرأة لا يرتكبه الأفراد فقط ولكنه هيكلي وواسع الانتشار، وفي كثير من الأحيان توطده الدولة من خلال التسلط العسكري وممارسات الشرطة والسماح للجناة بالإفلات من العقاب. |
The latter should be allowed to manage temporarily the disappeared person's properties, for as long as the enforced disappearance continues, and to receive due assistance from the State through social allowances. | UN | وينبغي أن يسمح للمثل المعين بأن يدير ممتلكات الشخص المختفي مؤقتاً ما استمر الاختفاء القسري، وأن يتلقى المساعدة اللازمة من الدولة من خلال المعونات الاجتماعية. |
This progress reflected the effort made by the State through a large-scale infrastructure and recruitment programme. | UN | تنعكس في هذه الإنجازات الجهود التي بذلتها الدولة من خلال برنامج واسع النطاق لإقامة الهياكل الأساسية وتعيين موظفين أكثر كفاءة. |
This achievement is due to the outstanding services provided by the State through the specialist maternity hospital established in 1968 and the three gynaecological and obstetric wards in the governorate hospitals. | UN | وهذا الإنجاز يأتي نتيجة للخدمات المتميزة التي تقدمها الدولة من خلال مستشفى الولادة التخصصي الذي أُنشئ عام 1968 وثلاثة أقسام للنساء والولادة في المستشفيات الموجودة في المحافظات. |
Agreement was reached on principles for a framework for negotiations on resettlement and ultimately recognition as a civilian population, as well as on contacts with the State through its civilian authorities and services. | UN | وجرى التوصل إلى اتفاق بشأن المبادئ المتعلقة بإطار عمل مفاوضات إعادة توطينهم والاعتراف بهم في النهاية كسكان مدنيين، وكذلك بشأن الاتصالات مع الدولة من خلال سلطاتها ودوائرها المدنية. |
However, in this effort, they need the help of the State through well-planned policies for the development of rural areas, which will be promoted with equal participation of men and women. | UN | بيد أنهن يحتجن في قيامهن بهذا الجهد الى مساعدة الدولة من خلال اعتماد سياسات جيدة التخطيط ﻷجل تحقيق التنمية في المناطق الريفية والتي من شأنها أن تترقى من خلال تحقيق المساواة بين الرجال والنساء. |
The second involves countries that do not face such a situation, but where drug traffickers become powerful enough to take on the State through violent confrontation or high-level corruption. | UN | ويتمثل الثاني في البلدان التي لا تواجه هذه الحالة وإنما يصبح فيها المتجرون بالمخدرات من النفوذ بما يمكنهم من التسلط على الدولة من خلال المواجهة العنيفة أو استشراء الفساد. |
They will gain that State by embracing new leaders committed to reform, to fighting terror and to building peace. | UN | وسيحصل على هذه الدولة من خلال قبوله قادة جدد يلتزمون بالإصلاح ويحاربون الإرهاب ويبنون السلام. |
Participating stakeholders can support implementation jointly with the State by providing technical expertise and communicating the interests of affected communities. | UN | ويمكن للجهات صاحبة المصلحة المشاركة أن تدعم التنفيذ بالاشتراك مع الدولة من خلال توفير الخبرات التقنية والإبلاغ عن مصالح المجتمعات المحلية المتضررة. |
The Commission's primary objective was to empower the Government and people of Sierra Leone. The Commission and the Government must work together to strengthen the sovereignty of the State, by enhancing the effectiveness and credibility of national policies and institutions. | UN | وذكر أن هدف اللجنة الرئيسي هو تمكين حكومة سيراليون وشعبها، وأنه يتعين على اللجنة والحكومة أن يعملا معا على تعزيز سيادة الدولة من خلال تحسين فعالية السياسات والمؤسسات الوطنية وتعزيز مصداقيتها. |