Subsequently, the States parties informed the Committee that the death sentences had been commuted to prison sentences. | UN | وفي وقت لاحق، أحاطت الدولتان الطرفان اللجنة بقرار تخفيف عقوبات الإعدام الصادرة في القضايا المذكورة. |
Subsequently, the States parties informed the Committee that the death sentences had been commuted to prison sentences. | UN | وفي وقت لاحق، أحاطت الدولتان الطرفان اللجنة بقرار تخفيف عقوبات الإعدام الصادرة في القضايا المذكورة. |
In urgent circumstances and where agreed by the States parties, requests may be made orally, but shall be confirmed in writing forthwith. | UN | وفي الحالات العاجلة، وحيثما تتفق الدولتان الطرفان على ذلك، يجوز أن تقدم الطلبات شفويا، على أن تُؤكد كتابة على الفور. |
It was recalled that as these two States Parties had sought assistance in accordance with article 6, paragraph 1, the matter of ensuring compliance on the part of both is the business of all States Parties. | UN | وأشير إلى أنه لما كانت هاتان الدولتان الطرفان قد التمستا المساعدة وفقاً للفقرة 1 من المادة 6، فضمان امتثالهما معاً للاتفاقية مسألة تعني جميع الدول الأطراف. |
A communication shall not be considered by the Committee unless both States parties concerned have made declarations under article 32 of the Convention. | UN | لا تنظر اللجنة في أي بلاغ ما لم تكن الدولتان الطرفان المعنيتان قد أصدرتا الإعلان المطلوب بموجب المادة 32 من الاتفاقية. |
In urgent circumstances and where agreed by the States parties, requests may be made orally, but shall be confirmed in writing forthwith. | UN | وفي الحالات العاجلة، وحيثما تتفق الدولتان الطرفان على ذلك، يجوز أن تقدم الطلبات شفويا، على أن تُؤكد كتابة على الفور. |
In urgent circumstances and where agreed by the States parties, requests may be made orally but shall be confirmed in writing forthwith. | UN | وفي الحالات العاجلة، وحيثما تتفق الدولتان الطرفان على ذلك، يجوز أن تقدم الطلبات شفويا، على أن تُؤكد كتابة على الفور. |
In both cases, the Committee recognized the efforts made and the steps taken by the States parties to implement their obligations under the Convention. | UN | وفي الحالتين، سلّمت اللجنة بما بذلته الدولتان الطرفان من جهود وما اتخذتاه من خطوات لتنفيذ التزاماتهما بموجب الاتفاقية. |
the States parties acceded to the request. | UN | وقد استجابت الدولتان الطرفان لطلب اللجنة. |
the States parties acceded to the request. | UN | وقد استجابت الدولتان الطرفان لطلب اللجنة. |
The written submissions and record of the oral submissions made by the States parties concerned shall be attached to the report. | UN | وترفق بالتقرير البيانات الكتابية ومحضر البيانات الشفوية التي تقدمت بها الدولتان الطرفان المعنيتان. |
The written submissions and record of the oral submissions made by the States parties concerned shall be attached to the report. | UN | وتُرفق بالتقرير البيانات الكتابية ومحضر البيانات الشفوية التي تقدمت بها الدولتان الطرفان المعنيتان. |
The written submissions and record of the oral submissions made by the States parties concerned shall be attached to the report. | UN | وتُرفق بالتقرير البيانات الكتابية ومحضر البيانات الشفوية التي تقدمت بها الدولتان الطرفان المعنيتان. |
The written submissions and record of the oral submissions made by the States parties concerned shall be attached to the report. | UN | وتُرفق بالتقرير البيانات الكتابية ومحضر البيانات الشفوية التي تقدمت بها الدولتان الطرفان المعنيتان. |
The written submissions and record of the oral submissions made by the States parties concerned shall be attached to the report. | UN | وتُرفق بالتقرير البيانات الكتابية ومحضر البيانات الشفوية التي تقدمت بها الدولتان الطرفان المعنيتان. |
The written submissions and record of the oral submissions made by the States parties concerned shall be attached to the report. | UN | وتُرفق بالتقرير البيانات الكتابية ومحضر البيانات الشفوية التي تقدمت بها الدولتان الطرفان المعنيتان. |
The written submissions and record of the oral submissions made by the States parties concerned shall be attached to the report. | UN | وتُرفق بالتقرير البيانات الكتابية ومحضر البيانات الشفوية التي تقدمت بها الدولتان الطرفان المعنيتان. |
The written submissions and record of the oral submissions made by the States parties concerned shall be attached to the report. | UN | وتُرفق بالتقرير البيانات الكتابية ومحضر البيانات الشفوية التي تقدمت بها الدولتان الطرفان المعنيتان. |
In the end, the two States Parties promptly complied with the two judgements, and I am glad to report that the Hoshinmaru was released on the same day the bond was posted. | UN | وفي نهاية المطاف، امتثلت الدولتان الطرفان على الفور للحكمين، ويسعدني أن أبلغكم بأنه تم الإفراج عن السفينة هوشينمارو في نفس اليوم الذي تم فيه تسديد مبلغ الكفالة. |
These two States Parties have been invited to submit all their overdue reports as combined reports by June 2005. | UN | وقد دُعيت هاتان الدولتان الطرفان إلى تقديم جميع تقاريرهما المتأخرة في تقارير جامعة بحلول حزيران/يونيه 2005. |
A communication shall not be considered by the Committee unless both States parties concerned have made declarations under article 12 of the Protocol. | UN | لا تنظر اللجنة في أي بلاغ ما لم تكن الدولتان الطرفان المعنيتان قد أصدرتا الإعلان المنصوص عليه في المادة 12 من البروتوكول. |
(b) The competent authorities of both States parties agree, subject to such conditions as those States Parties may deem appropriate. | UN | (ب) اتفاق السلطات المختصة في الدولتين الطرفين، رهنا بما تراه هاتان الدولتان الطرفان مناسبا من شروط. |