The Committee is appreciative of the active participation of their representatives in the various international events held under its auspices. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها إزاء مشاركة ممثلي هذه الجهات بنشاط في مختلف المناسبات الدولية التي عقدت تحت رعايتها. |
The Committee is appreciative of the active participation of their representatives in the various international events held under its auspices. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها للمشاركة النشطة لممثلي تلك المنظمات في مختلف الاجتماعات الدولية التي عقدت تحت رعايتها. |
The document generates a brief scene-setting background paper, by drawing upon various recent international meetings. | UN | وتستحدث الوثيقة ورقة معلومات موجزة تحدد الساحة من خلال الاعتماد على مختلف الاجتماعات الدولية التي عقدت مؤخراً. |
This conference should be designed along the lines adopted in other international conferences convened during the past decade. | UN | وينبغي تنظيم هذا المؤتمر على غرار غيره من المؤتمرات الدولية التي عقدت خلال العقد الماضي. |
Work was also continuing on the development of indicators for monitoring progress towards achievement of the goals of recent international conferences on that theme. | UN | كما يجري حاليا إعداد مؤشرات لرصد التقدم المحرز في بلوغ أهداف المؤتمرات الدولية التي عقدت مؤخرا بشأن هذا الموضوع. |
GCTU representatives took part in all the annual ILO international Labour Conferences in Geneva and in most of its Governing Body's sessions held during the period under review. | UN | واشترك ممثلو الاتحاد في جميع مؤتمرات العمل الدولية السنوية لمنظمة العمل الدولية التي عقدت في جنيف وفي معظم دورات مجلس إدارتها التي عقدت خلال الفترة قيد الاستعراض. |
international Labour Organization (ILO): ATD Fourth World was represented at international Labour Conferences in 1999, 2000 and 2001. | UN | مكتب العمل الدولي: أوفدت الحركة من يمثلها في مؤتمرات العمل الدولية التي عقدت في 1999 و 2000 و 2001. |
The international conferences held in recent years reflect a United Nations consensus on economic and social issues. | UN | وتعبّر المؤتمرات الدولية التي عقدت في السنوات الأخيرة عن إجماع الأمم المتحدة على القضايا الاقتصادية والاجتماعية. |
In conjunction with the outcomes of the international conferences of the previous decade, the commitment to poverty eradication as an overarching goal was incontestable. | UN | وفيما يتعلق بنتائج المؤتمرات الدولية التي عقدت على مدى العقد الماضي كان الالتزام بالقضاء على الفقر كهدف نهائي أمراً غير مشكوك فيه. |
The Committee is appreciative of the active participation of their representatives in the various international events held under its auspices. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها للمشاركة النشطة لممثلي تلك المنظمات في مختلف الاجتماعات الدولية التي عقدت تحت رعايتها. |
For financial reasons, it has been impossible for the Federation to participate in international meetings outside Europe in recent years. | UN | لأسباب مالية، تعذّر على الاتحاد المشاركة في الاجتماعات الدولية التي عقدت خارج أوروبا في السنوات الأخيرة. |
This was clearly confirmed by international scientific conferences held last year in Geneva, Minsk, Vienna and Kiev. | UN | وهذا ما أكدته بوضوح المؤتمرات العلمية الدولية التي عقدت في العام الماضي فــي جنيف ومنسيك وفيينا وكييف. |
At recent international conferences, developing countries had reiterated the need to address the debt problem, the decline in ODA, the lack of investment and the allocation of fresh financial resources. | UN | ولقد أعادت البلدان النامية التأكيد في المؤتمرات الدولية التي عقدت مؤخرا على ضرورة التصدي لمشكلة الدين، وانخفاض المساعدة اﻹنمائية الرسمية، والافتقار إلى الاستثمارات وتخصيص موارد مالية جديدة. |
With regard to the question of paying compensation to farmers in the producing countries and the development of substitute crops, my country supports the recommendations of international conferences on combating drugs. | UN | وفيما يتعلـــق بمسألة تعويض المزارعين في الدول المنتجة للمخدرات وإيجاد زراعات بديلة فإن بلادي تؤيد التوصيات التي تقدمت بها المؤتمرات الدولية التي عقدت من أجل مكافحة المخدرات. |
We wish to reiterate here the position of principle that Cuba has consistently maintained regarding unconditional respect for the sovereignty of States and compliance with international agreements voluntarily undertaken, which are of a binding nature for all contracting parties. | UN | ونود أن نذكر مرة أخرى هنا الموقف القائم على المبدأ الذي تتخذه كوبا بانتظام فيما يتعلق بالاحترام غير المشروط لسيادة الدول والامتثال للاتفاقات الدولية التي عقدت بطريقة طوعية، والتي تتصف بطبيعة ملزمة لجميع اﻷطراف المتعاقدة. |
Recent international conferences and those that were scheduled for the near future would assist in developing such responses. | UN | ورأى أن من شأن المؤتمرات الدولية التي عقدت مؤخرا والمؤتمرات المقرر عقدها في المستقبل القريب أن تساعد على هذه الاستجابات. |
This has been the role of the various international conferences held on this subject over the past 20 years or so, from the Bucharest Conference to the Mexico Conference. | UN | وهذا هو دور مختلف المؤتمرات الدولية التي عقدت بشأن هذا الموضوع قبل ما يقرب من عشرين سنة، بدءا بمؤتمر بوخارست وحتى مؤتمر المكسيك. |
Clearly the time has come to move beyond rhetoric and fully implement the commitments of the various international conferences of the 1990s. | UN | ومن الواضح أن الوقت قد حان لتجاوز مرحلة البلاغة اللفظية إلى مرحلة التنفيذ الكامل لالتزامات مختلف المؤتمرات الدولية التي عقدت في التسعينات. |
It had participated actively in many international forums at the subregional, regional and international levels at which important treaties had been adopted. | UN | وقد شاركت مشاركة فعالة في الكثير من المحافل الدولية التي عقدت على الصعد دون اﻹقليمية واﻹقليمية والدولية التي اعتمدت فيها معاهدات هامة. |
Uniquely among the recent series of international conferences on social development, ICPD also agreed on the resources required to achieve those goals. | UN | كما اتﱡفق في المؤتمر على الموارد المطلوبة لتحقيق هذه اﻷهداف، وهذا أمر فريد بالنسبة لسلسلة المؤتمرات الدولية التي عقدت مؤخرا بشأن التنمية الاجتماعية. |