ويكيبيديا

    "الدولية الثلاث المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the three international
        
    It had ratified the three international conventions on drug control and concluded regional and bilateral cooperation agreements on the subject. UN وأضاف أنه صدق على الاتفاقيات الدولية الثلاث المتعلقة بمراقبة المخدرات وأبرم اتفاقات إقليمية وثنائية للتعاون في هذا الموضوع.
    However, in that Statement, there were specific references to the effect that drug problems should be addressed only in the framework of the three international drug control conventions. UN ولكنَّها قالت إنَّ البيان قد تضمَّن إشارات محدَّدة إلى أنَّ مشاكل المخدِّرات لا ينبغي أنْ تعالج إلاَّ في إطار الاتفاقيات الدولية الثلاث المتعلقة بمراقبة المخدِّرات.
    16.49 The International Narcotics Control Board is a treaty-based quasi-judicial body responsible for evaluating, promoting, assisting Governments in, and monitoring their compliance with, the provisions of the three international drug control treaties. UN 16-49 الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات هي هيئة شبه قضائية منشأة بموجب معاهدة ومسؤولة عن تقييم امتثال الحكومات لأحكام المعاهدات الدولية الثلاث المتعلقة بمكافحة المخدرات، وعن تشجيعها ومساعدتها على ذلك.
    It invited Member States to honour their commitments under the three international drug control treaties and the Political Declaration and Plan of Action on International Cooperation towards an Integrated and Balanced Strategy to Counter the World Drug Problem adopted at the previous session. UN وهي تدعو الدول الأعضاء إلى احترام التزاماتها بموجب المعاهدات الدولية الثلاث المتعلقة بمراقبة المخدرات، والإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي نحو استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية الذي اعتُمد في الدورة السابقة.
    For the first time since the drafting of the three international drug conventions, in 1961, 1971 and 1988, civil society was invited to contribute to discussions aimed at enhancing global understanding of the impact of the conventions and providing future direction for their implementation at the national level. UN فقد كانت أول مرة، منذ صياغة الاتفاقيات الدولية الثلاث المتعلقة بالمخدرات في الأعوام 1961 و 1971 و 1988، يُدعى فيها المجتمع المدني للمساهمة في المناقشات الرامية إلى تحسين الفهم على الصعيد العالمي بشأن تأثير الاتفاقيات وتقديم توجيهات للمستقبل لتنفيذها على الصعيد الوطني.
    Noting the need to promote adequate availability of internationally controlled narcotic drugs and psychotropic substances for medical and scientific purposes, in accordance with national legislation, while preventing their diversion, abuse and trafficking, in order to realize the aims of the three international drug control conventions, UN وإذ تلاحظ ضرورة العمل على تشجيع توافر المخدرات والمؤثرات العقلية الخاضعة للمراقبة الدولية بكميات كافية للأغراض الطبية والعلمية، وفقا للتشريعات الوطنية والعمل في الوقت نفسه على منع تحويل مسارها وتعاطيها والاتجار بها من أجل بلوغ أهداف الاتفاقيات الدولية الثلاث المتعلقة بمكافحة المخدرات،
    19. Recognizes that it is necessary for Member States, under the three international drug control conventions and the fundamental principles of their domestic legal systems and national legislation, to consider, where appropriate: UN 19 - تقر بأن من الضروري أن تقوم الدول الأعضاء، بموجب الاتفاقيات الدولية الثلاث المتعلقة بمكافحة المخدرات، والمبادئ الأساسية لنظامها القانوني الداخلي، بالنظر عند الاقتضاء، فيما يلي:
    Noting the need to promote adequate availability of internationally controlled narcotic drugs and psychotropic substances for medical and scientific purposes, in accordance with national legislation, while preventing their diversion, abuse and trafficking, in order to realize the aims of the three international drug control conventions, UN وإذ تلاحظ ضرورة العمل على تشجيع توافر المخدرات والمؤثرات العقلية الخاضعة للمراقبة الدولية بكميات كافية للأغراض الطبية والعلمية، وفقا للتشريعات الوطنية والعمل في الوقت نفسه على منع تحويل مسارها وتعاطيها والاتجار بها من أجل بلوغ أهداف الاتفاقيات الدولية الثلاث المتعلقة بمكافحة المخدرات،
    19. Recognizes that it is necessary for Member States, under the three international drug control conventions and the fundamental principles of their domestic legal systems and national legislation, to consider, where appropriate: UN 19 - تقر بأن من الضروري أن تقوم الدول الأعضاء، بموجب الاتفاقيات الدولية الثلاث المتعلقة بمكافحة المخدرات، والمبادئ الأساسية لنظامها القانوني الداخلي، بالنظر عند الاقتضاء، فيما يلي:
    Convinced that the world drug problem must be addressed in a multilateral setting, we call upon States which have not already done so to become party to and fully implement the three international drug control conventions. UN واقتناعا منا بوجوب معالجة مشكلة المخدرات العالمية في إطار متعدد اﻷطراف، نهيب بالدول التي لم تصبح أطرافا بعد في الاتفاقيات الدولية الثلاث المتعلقة بمكافحة المخدرات)٣( ولم تنفذها تنفيذا تاما أن تفعل ذلك.
    On behalf of the International Narcotics Control Board and with reference to the mandate of the Board under the three international drug control conventions, I have the honour to refer to our meeting of 21 July 2005, during which I raised the issue of remuneration paid to members of the Board. UN باسم الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، وبالإشارة إلى ولاية الهيئة بموجب الاتفاقيات الدولية الثلاث المتعلقة بمراقبة المخدرات، أتشرف بالإشارة إلى اجتماعنا المعقود في 21 تموز/ يوليه 2005، الذي أثرت خلاله مسألة الأتعاب التي تصرف لأعضاء الهيئة.
    Reference was made to the three international drug control conventions, as well as the Political Declaration and Plan of Action on International Cooperation towards an Integrated and Balanced Strategy to Counter the World Drug Problem, adopted by the General Assembly in its resolution 64/182. UN وأُشير إلى الاتفاقيات الدولية الثلاث المتعلقة بمراقبة المخدِّرات، وكذلك إلى الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية، اللذين اعتمدتهما الجمعية العامة في قرارها 64/182.
    49. Mr. Staehelin (Observer for Switzerland) said that his country attached great importance to the three international conventions on biodiversity, climate change and desertification which had been adopted as part of the Rio process, as they set forth legally binding commitments in key areas of environmental protection. UN ٤٩ - السيد ستيهيلين )مراقب سويسرا(: قال إن بلده يعلق أهمية كبيرة على الاتفاقيات الدولية الثلاث المتعلقة بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ والتصحر التي اعتمدت بصفتها جزءا من عملية ريو، ﻷنها تتضمن تعهدات ملزمة قانونا في مجالات هامة لحماية البيئة.
    As a party to the three international drug conventions, it has not hesitated to adhere to important related subregional instruments, such as the Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters of the Economic Community of West African States and a convention on judicial cooperation and mutual assistance among member States of the Council of the Entente. UN وبوصف توغو طرفا في الاتفاقيات الدولية الثلاث المتعلقة بالمخدرات، لم تتردد في الانضمام إلى صكوك دون إقليمية هامة متصلة بهذا الموضوع مثل اتفاقية المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، واتفاقية بشأن التعاون القضائي والمساعدة المتبادلة بين الدول اﻷعضاء في مجلس الوفاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد