ويكيبيديا

    "الدولية الخطيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • serious international
        
    • grave international
        
    • dangerous international
        
    Undoubtedly, as far as the most serious international crimes are concerned, more should be done to sharpen the tools for ending impunity. UN ولا شك في أنه ينبغي بذل المزيد فيما يتصل بالجرائم الدولية الخطيرة لصقل الأدوات اللازمة لإنهاء ممارسة الإفلات من العقاب.
    Silence in those situations may send the wrong message to perpetrators and potential perpetrators of serious international crimes. UN والصمت في تلك الحالات قد يبعث بالرسالة الخطأ إلى مرتكبي الجرائم الدولية الخطيرة وإلى مرتكبيها المحتملين.
    Many emerging economies, particularly in the Asian region, have been growing despite the serious international financial crisis. UN ويحقق الكثير من الاقتصادات الناشئة، لا سيما في المنطقة الآسيوية، نموا على الرغم من الأزمة المالية الدولية الخطيرة.
    Both Tribunals are making invaluable contributions to our shared goal of ending impunity for serious international crimes. UN إن كلا المحكمتين تسهمان إسهاما قيِّما في تحقيق هدفنا المشترك بشأن إنهاء الإفلات من العقاب على الجرائم الدولية الخطيرة.
    Her Government had always advocated for the victims of grave international crimes and for the protection of human rights and dignity. UN وقالت إن حكومتها كانت دائما تدافع عن ضحايا الجرائم الدولية الخطيرة وتدعو لحماية حقوق الإنسان وكرامته.
    It is not acceptable that perpetrators of serious international crimes evade legal proceedings. UN فمن غير المقبول أن يبقى مرتكبو الجرائم الدولية الخطيرة هاربين من المحاكمات القانونية.
    Allow me to raise some matters of equally serious international concern that require urgent attention. UN واسمحوا لي أن أثير بعض المسائل ذات اﻷهمية الدولية الخطيرة بنفس القدر والتي تحتاج إلى اهتمام عاجل.
    It is not acceptable that perpetrators of serious international crimes are evading legal proceedings. UN ومن غير المقبول أن يفلت مرتكبو الجرائم الدولية الخطيرة من الإجراءات القانونية.
    Fifty years after the historic Nuremberg and Tokyo tribunals, serious international crimes continued to be committed with impunity. UN فبعد خمسين عاما من محاكمات نورمبرغ وطوكيو التاريخية، ظلت الجرائم الدولية الخطيرة تُرتكب مع إفلات مرتكبيها من العقاب.
    Throughout the course of history, genocide, crimes against humanity and other serious international crimes have not arisen spontaneously. UN وعلى مدى التاريخ، لم تنشأ جرائم الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية والجرائم الدولية الخطيرة الأخرى بصورة عفوية.
    That was another important step towards eliminating impunity for serious international crimes. UN وتلك خطوة مهمة أخرى تجاه القضاء على الإفلات من العقاب بالنسبة للجرائم الدولية الخطيرة.
    The capacity-building of domestic jurisdictions is essential to ensuring that both past and future perpetrators of serious international crimes are brought to justice. UN إن بناء قدرة الهيئات القضائية المحلية أساسي لكفالة تقديم كل من مرتكبي الجرائم الدولية الخطيرة السابقين ومرتكبيها في المستقبل إلى العدالة.
    The Convention and its Protocol are important first steps towards eradicating this serious international crime. UN وتشكل الاتفاقية وبروتوكولها الخطوات الهامة الأولى نحو القضاء على تلك الجريمة الدولية الخطيرة.
    32. The United Nations has made substantial strides in developing a global accountability framework for serious international crimes. UN 32 - وحققت الأمم المتحدة خطوات هامة في وضع إطار عالمي للمساءلة عن الجرائم الدولية الخطيرة.
    Mexico believes that only exceptionally serious international crimes should fall within its purview. UN ويرى أن الجرائم الدولية الخطيرة بصفة خاصة هي فقط التي يجب أن تقع في نطاق عملها.
    At this historic moment, my country has chosen actively to involve itself in the resolution of serious international crises through the concerted action of the United Nations. UN لقد اختار بلدي في هذه اللحظة التاريخية أن يشترك بنشاط في حل اﻷزمات الدولية الخطيرة عن طريق العمل المتضافر لﻷمم المتحدة.
    The creation of an international criminal court has been, and continues to be, firmly supported by Chile as a means of ensuring that the perpetrators of serious international crimes, and other persons involved, do not remain unpunished. UN أيدت شيلي ومازالت تؤيد بحزم إنشاء محكمة جنائية دولية لمنع مرتكبي الجرائم الدولية الخطيرة وغيرهم من المشاركين فيها من اﻹفلات من العقاب.
    The serious international problems to which I have just referred are a measure of the gravity of the challenges facing mankind, as well as the responsibilities of the United Nations. UN إن المشاكل الدولية الخطيرة التي أشرت إليها لتوي هي مقياس لعظم التحديات التي يواجهها الجنس البشري، باﻹضافة إلى المسؤوليات التي تقع على عاتق اﻷمـــم المتحــدة.
    6. Accountability for serious international crimes was also on the agenda of the Security Council. UN ٦ - وتناول مجلس الأمن أيضا ضمن جدول أعماله موضوع المساءلة عن الجرائم الدولية الخطيرة.
    It would not be in the interest of States or of the international community as a whole to allow perpetrators of grave international crimes to go unpunished. UN وعلى هذا لن يكون من مصلحة الدول ولا المجتمع الدولي بأسره السماح لمرتكبي الجنايات الدولية الخطيرة بأن يفلتوا من العقاب.
    The fight against impunity was inextricably linked to the common aspiration to guarantee fundamental human rights and to ensure that justice was served, particularly for grave international crimes such as genocide, war crimes and crimes against humanity. UN وقال إن مكافحة ظاهرة الإفلات من العقاب ترتبط ارتباطا وثيقا بالطموح المشترك لضمان حقوق الإنسان الأساسية ولكفالة إقامة العدل، ولا سيما بالنسبة للجرائم الدولية الخطيرة مثل الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية.
    3. A whole society or culture must not be condemned for crimes committed by a gang of criminals. The struggle against the dangerous international scourge of terrorism was a collective duty. UN 3 - وقال إن الوفد السعودى حريص على أن يؤكد أن تلك الجرائم التى ارتكبتها مجموعة من المجرمين لايجوز أن تكون سبباً لإدانة مجتمع أو ثقافة بأكملها لأن مكافحة تلك الآفة الدولية الخطيرة يتضمن مسؤولية جماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد