Although Eritrea was not a party to the 1949 Geneva Conventions, it had a moral duty to comply with their provisions, which constituted established international norms governing the behaviour of States. | UN | ومع أن إثيوبيا ليست طرفا في اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩، فإن الواجب اﻷخلاقي يملي عليها الامتثال ﻷحكام هذه الاتفاقيات التي أنشأت المعايير الدولية الراسخة التي تحكم تصرفات الدول. |
This document paves the ground for the medium- and long-term development of the airport towards established international standards. | UN | وتمهد هذه الوثيقة السبيل لتطوير المطار على المديين المتوسط والطويل حتى يبلغ المعايير الدولية الراسخة. |
The nature of the work should be reasonable and in accordance with established international labour standards. | UN | وينبغي لطبيعة العمل أن تكون معقولة ومتفقة مع معايير العمل الدولية الراسخة. |
In the absence of an express provision, resort would next be had, under draft article 5, to the established international rules on treaty interpretation so as to ascertain the fate of the treaty in the event of an armed conflict. | UN | وفي غياب بند صريح يصار إلى اللجوء بعد ذلك، بموجب مشروع المادة 5، إلى القواعد الدولية الراسخة بشأن تفسير المعاهدات وبما يحدّد مصير المعاهدة في حالة نشوب نزاع مسلّح. |
Therefore, UNDP will ground its democratic governance work in the well-established international standards and principles of human rights, gender equality, and anti-corruption. | UN | ومن ثم، فإن البرنامج الإنمائي سينهض بأعماله المتصلة بالحكم الديمقراطي في إطار تلك المعايير والمبادئ الدولية الراسخة في ميدان حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين ومكافحة الفساد. |
In the absence of an express provision, resort would next be had, under article 5, to the established international rules on treaty interpretation so as to ascertain the fate of the treaty in the event of an armed conflict. | UN | وفي حال عدم وجود حكم صريح، يتم اللجوء عندئذ، بموجب المادة 5، إلى القواعد الدولية الراسخة بشأن تفسير المعاهدات لتقرير مصير المعاهدة في حال نشوب نزاع مسلح. |
In accordance with the relevant legislation in the TRNC, which is in fact identical to the legislation in South Cyprus and in accordance with established international principles on the matter, some of these people have been granted citizenship after five years of residence. | UN | وطبقا للتشريع ذي الصلة في الجمهورية التركية لشمال قبرص، والذي يتطابق في الحقيقة مع التشريع المعمول به في جنوب قبرص، وطبقا للمبادئ الدولية الراسخة بشأن هذه المسألة، فإن بعض هؤلاء الناس قد مُنحوا الجنسية بعد خمس سنوات من الإقامة. |
The Office is cooperating with the Office of Legal Affairs of the United Nations to ensure that the independent special court to be established will comply with established international human rights standards. | UN | وتتعاون المفوضية مع مكتب الشؤون القانونية التابع للأمم المتحدة من أجل ضمان امتثال المحكمة الخاصة المستقلة التي سيتم إنشاؤها للمعايير الدولية الراسخة في مجال حقوق الإنسان. |
According to established international practice, internal security measures, such as those for buildings, fences and gates, were the responsibility of organizations themselves and costs were borne by their budgets and States members. | UN | ووفقاً للممارسة الدولية الراسخة فإن تدابير الأمن الداخلي مثل ما كان منها للمباني والأسوار والبوابات هي من مسؤولية المنظمات نفسها والتكاليف تتحملها ميزانياتها والدول الأعضاء. |
The international community should assist developing countries in dealing with possible conflicts between the national development strategy and the established international rules of trade and investment. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية في معالجة التضارب المحتمل بين الاستراتيجية الإنمائية الوطنية والقواعد الدولية الراسخة للتجارة والاستثمار. |
The partnership between States parties, intergovernmental organizations and non-governmental organizations has contributed to the now firmly established international norm against the use of anti-personnel mines. | UN | وقد أسهمت الشراكة بين الدول الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في إنشاء القاعدة الدولية الراسخة الأقدام الآن لمكافحة استخدام الألغام المضادة للأفراد. |
The present legal and institutional framework through which legislative, executive and judicial powers continued to be exercised in Myanmar was not in conformity with established international norms governing human rights. | UN | واﻹطار القضائي والمؤسسي الحالـــي الذي لا تزال تمارس من خلاله السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية في ميانمار لا يتفق مع القواعد الدولية الراسخة التي تحكم حقوق اﻹنسان. |
The framework Convention could not affect the legal validity of customs which had always existed and would always exist and which reflected established international standards. | UN | ولا يمكن أن تؤثر الاتفاقية اﻹطارية على الصلاحية القانونية ﻷمور معتادة موجودة دائما وستظل كذلك لتعكس المعايير الدولية الراسخة. |
This General Assembly's objective must be to send an urgent message to all parties involved that the peace process should be resumed immediately and to reject these acts, which are contrary to established international agreements. | UN | ويجب أن يكون هدف هذه الجمعية العامة أن تبعث إلى جميع اﻷطراف المعنية برسالة عاجلة مفادها أن عملية السلام ينبغي استئنافها حالا، وأن ترفض هذه اﻷعمال ﻷنها تتناقض مع الاتفاقات الدولية الراسخة. |
The regulatory scope of current Chinese export-control legislation is substantially the same as that of established international practice. | UN | والنطاق التنظيمي للتشريعات الصينية الراهنة لمراقبة الصادرات هو أساسا نفس النظام المعمول به في الممارسات الدولية الراسخة. |
Under these agreements, borrowers from international lending institutions benefit from the involvement of UNDP/OPS by ensuring that available funds are spent expeditiously and economically through established international procedures. | UN | فطبقا لهذه الاتفاقات يستفيد المقترضون من مؤسسات الاقراض الدولية من مشاركة مكتب خدمات المشاريع بالبرنامج الانمائي وحيث يضمن ذلك انفاق اﻷموال المتاحة انفاقا سريعا بطريقة اقتصادية من خلال الاجراءات الدولية الراسخة. |
1. The mission of the Intersecretariat Working Group on Price Statistics is to develop and document best practice guidelines on concepts and methods of price statistics consistent with the established international standards on the subject. | UN | 1 - مهمة الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بإحصاءات الأسعار هي وضع وتوثيق مبادئ توجيهية لأفضل الممارسات بشأن المفاهيم وأساليب إحصاءات الأسعار التي تتمشى مع المعايير الدولية الراسخة حول هذا الموضوع. |
Unfortunately, this does not happen in the real world, and we often come across instances in which the norms and principles of international law are not respected and States resort to methods which are either in violation of established international norms or in breach of a bilateral or multilateral agreement to which they are party. | UN | ومما يؤسف له، أن هذا لا يحــدث في عالم الواقع، وأننا غالبا ما نواجه حالات لا تحترم فيها قواعد القانون الدولي أو مبادئه، وتلجأ فيها الدول إلى أساليب إما تمثل انتهاكا للقواعد الدولية الراسخة أو تمثل خرقا لاتفاق ثنائي أو متعدد اﻷطراف كانت طرفا فيه. |
It relates to the safety of flights, both incoming and outgoing, using Nicosia International Airport and to the need, in this context, for arrangements that will preserve the safety of flights to and from other airports on the island, bearing in mind established international practice. | UN | وهي تتصل بسلامة الرحلات الجوية قدوما ورحيلا، التي يستخدم فيها مطار نيقوسيا الدولي، وكذلك بالحاجة، في هذا السياق، لترتيبات تكفل سلامة الرحلات المتجهة إلى مطارات أخرى في الجزيرة أو القادمة منها، مع مراعاة الممارسة الدولية الراسخة. |
81. In order to secure compliance with well-established international standards in the field of the detention of asylum-seekers, refugees or immigrants, the Special Rapporteur urges States: | UN | 81 - وبغرض ضمان الامتثال للمعايير الدولية الراسخة في مجال احتجاز ملتمسي اللجوء أو اللاجئين أو المهاجرين، يحث المقرر الخاص الدول على القيام بما يلي: |
It is essential that the Rules adopt special measures aimed at protecting the rights of other disadvantaged groups of prisoners, in accordance with well-established international standards and norms (see UNODC/CCPCJ/EG.6/2012/2, p. 21). | UN | ومن الضروري أن تعتمد القواعد تدابير خاصة تهدف إلى حماية حقوق الفئات المحرومة الأخرى من السجناء، وفقاً للمعايير والقواعد الدولية الراسخة (UNODC/CCPCJ/EG.6/2012/2، الصفحة 21). |