However, we need all necessary international assistance in support of our commitment to ensure free, fair and peaceful elections. | UN | ولكننا بحاجة إلى كل المساعدة الدولية الضرورية دعماً لالتزامنا بكفالة عقد انتخابات حرة ونزيهة وسلمية. |
improving air and maritime services, safety and security, ensuring all necessary international standards and requirements are met and sustained; and | UN | تحسين الخدمات الجوية والبحرية والسلامة والأمن وضمان الوفاء بجميع المعايير والمتطلبات الدولية الضرورية واستدامتها؛ |
:: The advent of several necessary international instruments will most likely have an impact on the environment-related costs of shipping. | UN | :: ومن الأرجح أن يكون لظهور عدد من الصكوك الدولية الضرورية أثر على تكاليف النقل البحري ذات الصلة بالبيئة. |
(vii) Send international observers to ensure the necessary international protection for the Palestinian people. | UN | ز - إرسال مراقبين دوليين لتأمين الحماية الدولية الضرورية للشعب الفلسطيني. |
- Send international observers to ensure the necessary international protection for the Palestinian people. | UN | - إرسال مراقبين دوليين لتأمين الحماية الدولية الضرورية للشعب الفلسطيني. |
World leaders have a responsibility to confront this serious threat to peace and security by establishing and strengthening the necessary international regimes. | UN | وتقع على عاتق قادة العالم مسؤولية مواجهة هذا الخطر الداهم الذي يتهدد السلام والأمن بإقامة النظم الدولية الضرورية وتعزيزها. |
Brazil hopes that, in the near future, discussions can be resumed so as to address additional measures, such as the development of necessary international legal standards in the field of information and telecommunications security. | UN | وتأمل البرازيل في أنه يمكن، في المستقبل القريب، استئناف المناقشات لتناول تدابير إضافية، مثل وضع المعايير القانونية الدولية الضرورية في مجال أمن المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية. |
19. Calls upon the relevant United Nations organs urgently to consider the best ways to provide the necessary international protection for the Palestinian people until the cessation of the Israeli occupation of its territory; | UN | 19- تطلب إلى هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تنظر، على وجه السرعة، في أفضل الطرق لتوفير الحماية الدولية الضرورية للشعب الفلسطيني إلى حين انتهاء الاحتلال الإسرائيلي لأرضه؛ |
13. Calls upon the relevant United Nations organs urgently to consider the best ways to provide the necessary international protection for the Palestinian people until the cessation of the Israeli occupation of its territories; | UN | 13- تطلب إلى هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تنظر، على وجه السرعة، في أفضل الطرق لتوفير الحماية الدولية الضرورية للشعب الفلسطيني لحين انتهاء الاحتلال الإسرائيلي لأراضيه؛ |
22. Calls upon the relevant United Nations organs urgently to consider the best ways to provide the necessary international protection for the Palestinian people until the cessation of the Israeli occupation of its territory; | UN | 22- تطلب إلى هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تنظر، على وجه السرعة، في أفضل الطرق لتوفير الحماية الدولية الضرورية للشعب الفلسطيني إلى حين انتهاء الاحتلال الإسرائيلي لأرضه؛ |
22. Calls upon the relevant United Nations organs urgently to consider the best ways to provide the necessary international protection for the Palestinian people until the cessation of the Israeli occupation of its territory; | UN | 22- تطلب إلى هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تنظر، على وجه السرعة، في أفضل الطرق لتوفير الحماية الدولية الضرورية للشعب الفلسطيني إلى حين انتهاء الاحتلال الإسرائيلي لأرضه؛ |
52. Seek, as necessary, international assistance in the elaboration and implementation of programmes for the promotion of human rights (Algeria); | UN | 52- طلب المساعدة الدولية الضرورية لتطوير وتنفيذ برامج تعزيز حقوق الإنسان (الجزائر)؛ |
21. Calls upon the relevant United Nations organs urgently to consider the best ways to provide the necessary international protection for the Palestinian people until the end of the Israeli occupation of the Palestinian territories; | UN | 21- تطلب إلى هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تنظر، على وجه السرعة، في أفضل الطرق لتوفير الحماية الدولية الضرورية للشعب الفلسطيني حتى نهاية الاحتلال الإسرائيلي للأراضي الفلسطينية؛ |
We need to agree that the crisis is an opportunity to discuss necessary international mechanisms that can contribute to giving a content of solidarity to the growing internationalization of the economy -- that is, globalization -- and that have the capacity to prevent, or at least soften, the effects of future crises. | UN | نحتاج إلى الاتفاق على أن الأزمة فرصة لبحث الآليات الدولية الضرورية التي يمكن أن تساهم في إضفاء محتوى تضامني على التدويل المتنامي للاقتصاد - أي العولمة - والقادرة على منع، أو على الأقل تخفيف، آثار الأزمات في المستقبل. |
According to the report of the High Commissioner on Human Rights (A/50/36), the strategy to be designed in that regard would include the conclusions and recommendations of the Working Group on the Right to Development and a definition of the necessary international measures for promoting that right. | UN | واستنادا إلى تقرير المفوض السامي لحقوق اﻹنسان A/50/36)(، تشمل الاستراتيجية المقرر وضعها لهذا الغرض استنتاجات وتوصيات للفريق العامل المعني بالحق في التنمية وتحديدا للتدابير الدولية الضرورية لتعزيز هذا الحق. |
97. Ms. Šimonović (Croatia) noted that the outcome document of the twenty-seventh special session of the General Assembly (A/RES/S-27/2) contained the necessary tools to build a world fit for children and stressed, in particular, that the Convention on the Rights of the Child and its two Optional Protocols set the necessary international legal standards for their protection. | UN | 97 - السيدة سيمونوفيتش (كرواتيا): لاحظت أن وثيقة نتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية السابعة والعشرين (A/RES/S-27/2) تضمنت الأدوات الضرورية لبناء عالم صالح للأطفال، وشددت، بوجه خاص، على أن اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها تحدد المعايير القانونية الدولية الضرورية لحمايته. |
55. Define expectations from relevant United Nations organizations and agencies with regards to technical and financial assistance and to solicit, therefore, the necessary international assistance to overcome material and infrastructural constraints mentioned in its national report (Morocco); | UN | 55- تحديد المساعدة التقنية والمالية المتوقعة من منظمات الأمم المتحدة ووكالاتها ذات الصلة، وطلب المساعدة الدولية الضرورية لتخطي العقبات المادية والمرتبطة بالهياكل الأساسية المذكورة في التقرير الوطني (المغرب)؛ |
2. Parties [may] [shall] cooperate in developing and implementing strategies and methodologies for identifying, assessing, prioritizing and remediating contaminated [and polluted] sites, including through [the development of mechanisms for] the provision [by developed countries to developingcountry Parties] of [necessary international technological,] financial and technical assistance. | UN | 2 - [يجوز لـ] [على] الأطراف التعاون في وضع وتنفيذ استراتيجيات ومنهجيات لتحديد المواقع الملوثة بالزئبق [والملوثة نتيجة للزئبق] وتقييمها وإعطاء الأولوية لها وعلاجها، بما في ذلك من خلال [وضع آليات من أجل] تقديم [البلدان المتقدمة النمو إلى الأطراف من البلدان النامية] المساعدة [التكنولوجية الدولية الضرورية و] المالية والتقنية. |