ويكيبيديا

    "الدولية الفضلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international best
        
    • international good
        
    • of best international
        
    IPSAS represent international best practice for public sector and not-for-profit organizations accounting. UN وتمثّل هذه المعايير الممارسات الدولية الفضلى للمحاسبة في القطاع العام والمنظمات غير الهادفة إلى الربح.
    The Standards represent international best practices for public sector and not-for-profit organization accounting. UN وتمثل هذه المعايير الممارسات الدولية الفضلى للمحاسبة في القطاع العام والمنظمات غير الهادفة إلى الربح.
    The handbook sets out international best practice and technical methodology for commissioning and producing a national publication to assist in measuring the threat posed by serious and organized crime and prioritizing strategies and resources. UN ويرد في الدليل عرض للممارسات الدولية الفضلى في هذا الصدد والمنهجية التقنية لإعداد وإصدار منشور وطني يساعد على قياس الخطر الذي تمثله الجرائم الخطيرة والمنظمة وتحديد أولويات الاستراتيجيات والموارد.
    As threats can originate anywhere around the globe, the challenges are inherently international in scope and it is desirable to promote harmonization towards international best practices in combating cybercrime. UN ولما كان من الممكن أن يأتي الخطر من أي مكان في العالم، فالتحديات هي بطبيعة الحال دولية النطاق ويستحسن الترويج لتحقيق الاتساق في سبيل اتباع الممارسات الدولية الفضلى في مجال مكافحة الجرائم السيبرانية.
    National governments are engaged in policies for diversification to non-oil sectors and could greatly benefit from exchange of information and access to international good practice. UN والحكومات الوطنية ضالعة في انتهاج سياسات من أجل التنويع باتجاه القطاعات غير النفطية ويمكنها الاستفادة كثيرا من تبادل المعلومات والاطلاع على الممارسات الدولية الفضلى.
    :: The technology diffusion and support programme for small-scale industries to develop and implement sector technology upgrading projects in India and establish a new international mechanism for technology diffusion and transfer of best international practices in managing technological change at the level of small and medium-sized enterprises (SMEs) in other developing countries; UN ● برنامج النشر والدعم التكنولوجي لصالح الصناعات الصغيرة، وذلك لوضع وتنفيذ مشاريع للارتقاء بالتكنولوجيا القطاعية في الهند وإقامة آليات دولية جديدة لنشر التكنولوجيا ونقل الممارسات الدولية الفضلى في إدارة التغيُّر التكنولوجي على مستوى المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية الأخرى؛
    The Standards represent international best practice for public sector and not-for-profit organizations accounting. UN 5- وتمثّل هذه المعايير الممارسات الدولية الفضلى للمحاسبة في القطاع العام والمنظمات غير الهادفة إلى الربح.
    It was further underlined that both the Summit and the meetings of the International Association of Prosecutors fulfilled a productive role by bringing together prosecutors representing different legal systems and traditions, and by offering them the opportunity to share experiences and explore international best practices on the most challenging crime problems. UN كما شُدِّد على أن كلاً من مؤتمر القمة واجتماعات الرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة يؤدي دوراً بناءً من خلال الجمع بين أعضاء نيابات عامة يمثلون شتى النظم والأعراف القانونية ومن خلال إفساح الفرصة أمامهم من أجل اقتسام الخبرات واستكشاف الممارسات الدولية الفضلى بشأن مجابهة أشق مشاكل الجريمة.
    Technical assistance generally involved drafting of legislation and regulations; seminars and training for lawyers and judges; and participation in the development of international best practices and standards, such as the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law. UN واشتملت المساعدة التقنية عموما على صوغ تشريعات ولوائح؛ وعلى حلقات دراسية وتدريب لصالح المحامين والقضاة؛ وعلى المشاركة في وضع الممارسات الدولية الفضلى والمعايير الدولية، ومن ذلك دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار.
    China remained a developing country, however, with problems of unbalanced, uncoordinated and unsustainable development, and it needed to import advanced technologies and to learn international best practices. UN 7- ورأى مع ذلك أنَّ الصين ما زالت بلدا ناميا يعاني مشاكل التنمية غير المتوازنة وغير المنسَّقة وغير المستدامة، وهي بحاجة إلى استيراد التكنولوجيات المتطورة والاستفادة من الممارسات الدولية الفضلى.
    :: While the MLA framework is in a state of transition and there has been little experience in handling MLA cases, the officials demonstrated a willingness to learn from international best practices and to improve their MLA framework. UN :: رغم أنّ إطار المساعدة القانونية المتبادلة يمر بمرحلة انتقالية ورغم قلة الخبرة في معالجة حالات المساعدة القانونية المتبادلة، أبدى المسؤولون استعدادا للتعلُّم من الممارسات الدولية الفضلى ولتحسين إطار عملهم في مجال المساعدة القانونية المتبادلة.
    6. Notes with appreciation the efforts being made by the Office of Internal Oversight Services to improve the conduct of its investigations by applying international best practices and ensuring respect for the due process rights of all United Nations staff; UN 6 - تلاحظ مع التقدير ما يبذله مكتب خدمات الرقابة الداخلية من جهود لتحسين إجراء تحقيقاته من خلال تطبيقه للممارسات الدولية الفضلى وكفالة احترام حقوق جميع موظفي الأمم المتحدة في الإجراءات القانونية الواجبة الاتباع؛
    10. Each State Party that seeks and receives assistance shall take all appropriate measures in order to facilitate the timely and effective implementation of this Convention, including facilitation of the entry and exit of personnel, materiel and equipment, in a manner consistent with national laws and regulations, taking into consideration international best practices. UN 10 - تتخذ كل دولة طرف تلتمس المساعدة وتتلقاها كافة التدابير الملائمة لتسهيل التنفيذ الفعال لهذه الاتفاقية في حينه، بما في ذلك تسهيل دخول وخروج الأفراد والمواد والمعدات، بطريقة تتلاءم والقوانين والأنظمة الوطنية، مع مراعاة الممارسات الدولية الفضلى.
    The colloquium, held in January 2011, resulted in a number of findings. Despite some successful initiatives at national level, there was no coherent set of global legal and regulatory measures that could serve as a standard for international best practice. UN 3- وأسفرت الندوة، التي عقدت في كانون الثاني/يناير 2011، عن عدد من النتائج.() فعلى الرغم من بعض المبادرات الناجحة على المستوى الوطني، ليس هناك مجموعة متماسكة من التدابير القانونية والتنظيمية العالمية التي يمكن أن تكون بمثابة معيار للممارسات الدولية الفضلى.
    While the Court of Appeal was able to construe the contract without considering subsequent conduct, it nonetheless expressed the view that New Zealand domestic contract law should be generally consistent with international best practice. UN وفي حين كانت محكمة الاستئناف قادرة على تفسير العقد دون النظر في السلوك اللاحق، فإنَّها مع ذلك أعربت عن رأي مفاده أنَّ قانون العقود المحلي في نيوزيلندا ينبغي أن يكون متسقاً عموماً مع الممارسات الدولية الفضلى.()
    However, over the years it had been recognized by stakeholders of United Nations system organizations that the United Nations system accounting standards no longer kept pace with accounting best practices and IPSAS had become international best practice for accounting and reporting by Governments and international governmental organizations. UN ولكن مع مرور السنوات، أدرك أصحاب الشأن في مؤسسات المنظومة أن المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة لم تعد تواكب أفضل الممارسات المحاسبية وأن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أصبحت هي الممارسة الدولية الفضلى التي تتبعها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية في مجالي المحاسبة وإعداد التقارير المالية.
    27. In December 2004, the Government agreed that the Council of Ministers would adopt the drafts of eight laws essential to the rule of law and submit them to the National Assembly before the end of 2005, that the laws would be consistent with the Constitution of Cambodia and international best practice, such as reflected in international human rights treaties; and that they would be prepared through a satisfactory participatory process. UN 27- في كانون الأول/ديسمبر 2004، وافقت الحكومة على أن يعتمد مجلس الوزراء مشاريع ثمانية قوانين ضرورية لتعزيز سيادة القانون، وأن يُقدمها إلى الجمعية الوطنية قبل نهاية عام 2005، معتبرة أن هذه القوانين ستكون متسقة مع أحكام الدستور الكمبودي والممارسات الدولية الفضلى كما ترد في المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان؛ وأن الإعداد لهذه القوانين سيتم من خلال عملية مرضية قائمة على المشاركة.
    The WSBI Access to Finance Resolution - adopted in 2004 - is recognized in the Blue Book as one of the four key reference documents on international good practices on access to finance. UN وجرى الاعتراف في الكتاب الأزرق بالقرار الذي اتخذه المعهد في عام 2004 بشأن فرص الحصول على التمويل، باعتباره أحد الوثائق المرجعية الرئيسية الأربع في مجال الممارسات الدولية الفضلى المتعلقة بفرص الحصول على التمويل.
    UNICRI has created a scientific platform to facilitate the identification and diffusion of best international practices related to the prevention, treatment and rehabilitation of drug abusers and has set up national training programmes for professionals in countries in the Mediterranean area. UN 24- أنشأ المعهد منصة علمية لتيسير استبانة ونشر الممارسات الدولية الفضلى فيما يتعلق بالوقاية من تعاطي المخدِّرات وعلاج المتعاطين وإعادة تأهيلهم، كما أعدَّ برامج وطنية لتدريب الاختصاصيين في بلدان منطقة البحر المتوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد