Up to 6 million lives have been saved since 1995, thanks to effective international protocols for tuberculosis treatment. | UN | وتم إنقاذ حياة ما يصل إلى 6 ملايين نسمة منذ عام 1995، بفضل البروتوكولات الدولية الفعالة لعلاج السل. |
Nevertheless, we view national efforts as a prerequisite for effective international ones. | UN | ولكننا نرى أن الجهود الوطنية شرط مسبق للجهود الدولية الفعالة. |
effective international safeguards are a sine qua non for effective non—proliferation. | UN | إن الضمانات الدولية الفعالة شرط ضروري لعدم انتشار فعال. |
Objective: To ensure an effective international response to situations calling for humanitarian assistance. | UN | الهدف: كفالة الاستجابة الدولية الفعالة في الحالات التي تستلزم المساعدة الإنسانية. |
Such a comprehensive overview was considered a prerequisite for effective international action to counteract transnational organized crime. | UN | واعتبر وجود تلك الصورة العامة الشاملة شرطا مسبقا للتدابير الدولية الفعالة لمكافحة الجريمة المنظمة . |
The EU welcomes this focused structured debate, dedicated to the issue of effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بهذه المناقشة التفصيلية المركزة المكرسة لقضية الترتيبات الدولية الفعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها. |
effective international arrangements or agreement on negative security assurances (NSA) is a question of the utmost importance in its own right. | UN | وتكتسي مسألة الترتيبات الدولية الفعالة أو الاتفاق بشأن ضمانات الأمن السلبية أهمية بالغة في حد ذاتها. |
It is important, then, that an effective international response to climate change include mechanisms to support national and regional action on adaptation. | UN | وبالتالي من المهم أن تضم الاستجابة الدولية الفعالة لتغير المناخ آليات لدعم العمل الوطني والإقليمي في مجال التكيّف. |
Irrespective of that finding, the Procurement Division believes that its processes do ensure effective international competition. | UN | وبغض النظر عن هذا الاستنتاج، ترى شعبة المشتريات أن طرائقها تكفل المنافسة الدولية الفعالة. |
Guidelines have been issued to United Nations procurement officers on how to achieve effective international competition. | UN | وقد صدرت مبادئ توجيهية إلى موظفي مشتريات الأمم المتحدة بشأن السبيل إلى تحقيق المنافسة الدولية الفعالة. |
effective international efforts to criminalize such acts are a vital step forward. | UN | والجهود الدولية الفعالة لتجريم هذه الأعمال خطوة حيوية إلى الأمام. |
Indeed, practices must be addressed, at the global and regional levels, through effective international fisheries governance. | UN | ولا بد من معالجة تلك الممارسات على الصعيدين العالمي والإقليمي، من خلال الإدارة الدولية الفعالة لمصائد الأسماك. |
To achieve those goals, Pakistan remained committed to forging effective international partnerships. | UN | وتظل باكستان عاقدة العزم على العمل من أجل تحقيق هذه الغاية في شركاتها الدولية الفعالة. |
Objective: To ensure an effective international response to situations calling for humanitarian assistance. | UN | الهدف: كفالة الاستجابة الدولية الفعالة في الحالات التي تستلزم المساعدة الإنسانية. |
We believe that effective international export control regimes play an important role in the further advancement of disarmament and nuclear non-proliferation. | UN | ونحن نعتقد أن نظم الرقابة الدولية الفعالة على الصادرات تؤدي دورا مهما في زيادة تطوير نزع السلاح وعدم الانتشار النووي. |
Thanks to a prompt and effective international reaction, Afghanistan, for too long a home to terrorists, has regained its freedom. | UN | وبفضل الاستجابة الدولية الفعالة والفورية، استعادت أفغانستان حريتها بعد أن ظلت بؤرة للإرهاب فترة أطول مما يجب. |
effective international norms and structures should be seen to be in every nation's national interest. | UN | وإن المعايير والهياكل الدولية الفعالة يجب أن تخدم المصالح الوطنية لكل أمة وأن تظهر بتلك الصورة. |
An effective international response must also address the conditions that led to the spread of terrorism. | UN | ويجب على الاستجابة الدولية الفعالة أن تعالج أيضا الظروف التي أدت إلى انتشار الإرهاب. |
Recourse to international law and to effective international mechanisms is the ultimate protection and security for small States. | UN | وإن اللجوء إلى القانون الدولي وإلى اﻵليات الدولية الفعالة هو الضمان النهائي لتوفيـــر الحمايــــة واﻷمن للدول الصغيرة. |
We have in mind in particular the question of effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons. | UN | وفي ذهننا، بوجه خاص، مسألة الترتيبات الدولية الفعالة لطمأنة الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية إلى عدم استخدام أو التهديد باستخدام اﻷسلحة النووية ضدها. |
Aware of the urgent need for revitalized and active international involvement to support both parties in overcoming the current dangerous impasse in the peace process, | UN | وإدراكا منها للحاجة الملحة إلى تنشيط المشاركة الدولية الفعالة لمساعدة الطرفين على التغلب على المأزق الحالي الخطير في عملية السلام، |