ويكيبيديا

    "الدولية المنظمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international organized
        
    • organized international
        
    • transnational organized
        
    • orderly international
        
    • organized transnational
        
    The second challenge that I would like to refer to is drug trafficking and international organized crime. UN أما التحدي الثاني الذي أود أن أتطرق إليه فهو الاتجار بالمخدرات والجريمة الدولية المنظمة.
    Based on experiences in our own region, we are concerned about the connections between international organized crime and illegal fishing. UN وارتكازا على الخبرات في منطقتنا، نشعر بالقلق إزاء الصلات بين الجريمة الدولية المنظمة وصيد السمك غير الشرعي.
    In 1996, at the General Assembly, Poland submitted a proposal to frame a universal legal instrument, the first of its kind, that could help us combat one of the greatest dangers of our times: international organized crime. UN ففي عام 1996 قدمت بولندا في الجمعية العامة اقتراحا بصياغة صك قانوني عالمي، هو الأول من نوعه، يمكن أن يساعدنا في التغلب على واحد من أهم الأخطار في زماننا: هو الجريمة الدولية المنظمة.
    Recognizing that organized international criminal groups are becoming increasingly active and successful in smuggling individuals across national boundaries, UN وإذ يدرك أن الجماعات اﻹجرامية الدولية المنظمة تزداد نشاطا ونجاحا في تهريب اﻷفراد عبر الحدود الوطنية،
    However, organized, international smuggling networks remain in place and could be reactivated at any time. UN بيد أن شبكات التهريب الدولية المنظمة لا تزال قائمة ويمكن إعادة تشغيلها في أي وقت.
    Similarly the fight against transnational organized crime also calls for large-scale cooperation under the aegis of the special fund for cooperation provided for by United Nations conventions. UN كذلك فإن مكافحة الجريمة الدولية المنظمة تتطلب تعاونا مستمرا في إطار الصندوق الخاص للتعاون الذي تنص عليه اتفاقيات الأمم المتحدة.
    The connection between drug abuse and international organized crime had grown considerably closer in the past few years. UN وقد ازدادت الصلة بشكل كبير في السنوات القليلة الماضية بين تعاطي المخدرات والجريمة الدولية المنظمة.
    Another important element has been the frontal attack on international organized crime. UN وهنــــاك عنصر هام آخر، وهو التصدي المباشر للجريمة الدولية المنظمة.
    This is one of the most tragic forms of international organized crime, and its growing seriousness is demonstrated by statistics from the most varied sources. UN إنها أحد أشد أشكال الجريمة الدولية المنظمة مأساويا، وتزايد خطورتها تثبته الإحصائيات من أكثر المصادر تنوعا.
    The use of women in international prostitution and trafficking networks has become a major focus of international organized crime. UN وقد أصبح استغلال المرأة في الشبكات الدولية للبغاء والاتجار بالمرأة محور اهتمام رئيسي للجريمة الدولية المنظمة.
    The use of women in international prostitution and trafficking networks has become a major focus of international organized crime. UN وقد أصبح استغلال المرأة في الشبكات الدولية للبغاء والاتجار بالمرأة محور اهتمام رئيسي للجريمة الدولية المنظمة.
    In this context, we believe that, through the vehicle of multilateralism, States have the opportunity to work towards and make their contribution to addressing serious challenges of the present day, including, among others, international organized crime, drug trafficking, terrorism and illicit trafficking in firearms. UN في هذا السياق، نعتقد بأنه، من خلال وسيلة تعددية الأطراف، تتاح للدول الفرصة للعمل من أجل التصدي للتحديات الخطيرة في وقتنا الحاضر ومنها الجريمة الدولية المنظمة والاتجار بالمخدرات والإرهاب والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وتقديم مساهمتها في هذا السبيل.
    Since the road to recovery is long and arduous, a prompt and appropriate response is needed from both a humanitarian perspective and a perspective of international organized crime. UN ولما كان الطريق إلى الإصلاح طريقاً طويلاً وشاقاً فإنه يلزم استجابة سريعة ومناسبة من المنظور الإنساني ومن منظور الجريمة الدولية المنظمة على حد سواء.
    Furthermore, while the international community has recognized the importance of dealing with international organized crime and terrorism, there is an enormous gap between the programme of work of the Centre and the level of resources required to implement its programme. UN ثم إنه رغم أن المجتمع الدولي قد أقر بأهمية معالجة الجريمة الدولية المنظمة والإرهاب، فشتان ما بين برنامج عمل مركز منع الجريمة الدولية وبين الموارد المطلوبة لتنفيذ برنامجه.
    In addition to priorities such as strengthening border controls, combating international organized crime, illegal immigration and money-laundering, the resolution touches upon measures against the illicit trafficking in narcotic drugs. UN وفضلا عن اﻷولويات مــن قبيــل تعزيــز مراقبة الحدود ومكافحة الجريمة الدولية المنظمة والهجرة غير المشروعة وغسل اﻷموال، فإن القرار يتطرق إلى التدابير المضادة للاتجار غير المشروع في المخدرات.
    This phenomenon, along with international organized crime and terrorism, has been correctly identified as a new transnational threat to global peace and security. UN وهذه الظاهرة، باﻹضافة إلى الجريمة الدولية المنظمة واﻹرهاب، حددت على نحو صحيح، بوصفها تهديدا جديدا متعدد الجنسيات للسلم واﻷمن الدوليين.
    (xi) Increased security and cooperation to face threats like narcotraffic, terrorism, illicit traffic of arms, international organized crime, etc.; UN `11 ' زيادة الأمن والتعاون لمواجهة مخاطر تجارة المخدرات والإرهاب والاتجار غير المشروع بالأسلحة والجريمة الدولية المنظمة وما إليها؛
    Benin is fully aware of the threat which terrorism and organized international crime represent. UN لقد أدركت بنن إدراكا تاما الخطر الذي يمثله الإرهاب والجريمة الدولية المنظمة.
    The others are to improve the United Nations capability to handle crises, to make the defence of universal human rights effective and to mobilize the international community against organized international crime. UN الأولويات الأخرى هي تحسين قدرة الأمم المتحدة على مواجهة الأزمات، والدفاع بصورة فعالة عن حقوق الإنسان العالمية وتعبئة المجتمع الدولي ضد الجرائم الدولية المنظمة.
    In this context we acknowledge the important role of the United Nations International Drug Control Programme and support the efforts to strengthen it and the Vienna Office in order to combat organized international crime. UN وفي هذا السياق، نعترف بالدور الهام الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، ونؤيد الجهود المبذولة من أجل تعزيزه وتعزيز مكتب فيينا بغية مكافحة الجريمة الدولية المنظمة.
    91. In Vienna, States had made a commitment to protect human rights regardless of their own level of economic and social development or of the burden which they might have to bear in order to combat transnational organized crime. UN ٩١ - وذكر أن الدول قد تعهدت في فيينا بحماية حقوق اﻹنسان بصرف النظر عن مستوى نموها الاقتصادي والاجتماعي أو عن العبء الذي قد يتعين عليها تحمﱡله لمكافحة الجريمة الدولية المنظمة.
    orderly international migration can have positive impacts on both the communities of origin and the communities of destination, providing the former with remittances and the latter with needed human resources. UN ويمكن أن تترتب على الهجرة الدولية المنظمة تأثيرات إيجابية على كل من مجتمعات المنشأ ومجتمعات المقصد، إذ أنها تزود هذه بالتحويلات المالية وتزود تلك بالموارد البشرية اللازمة لها.
    Some of today's terrorist organizations and organized transnational crime syndicates have at their disposal far greater resources and means than some of the small sovereign States Members of the United Nations. UN فبعض المنظمات الإرهابية والجماعات الإجرامية الدولية المنظمة الحالية تتوفر لها موارد ووسائل أكبر بكثير مما يتوفر لبعض أعضاء الأمم المتحدة من الدول الصغيرة ذات السيادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد