ويكيبيديا

    "الدولية الواسعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • wide international
        
    • extensive international
        
    • vast international
        
    • of broad international
        
    • widespread international
        
    Objective of the Organization: to ensure that environmental problems and emerging issues of wide international significance receive appropriate and earliest possible consideration by decision makers at the national and international levels UN هدف المنظمة: كفالة أن تحظى المشاكل البيئية والقضايا الناشئة ذات الأهمية الدولية الواسعة النطاق باهتمام مناسب من جانب صانعي القرارات في أسرع وقت ممكن على الصعيدين الوطني والدولي
    In particular, we would welcome wide international participation in establishing an international scientific-technological centre in Chernobyl. UN ونرحب بوجه خاص بالمشاركة الدولية الواسعة النطاق في إنشاء مركز دولي علمي تكنولوجي في تشرنوبيل.
    He recalled that settlement construction in the West Bank violated international law and was an obstacle to peace and urged the Government of Israel to heed the wide international calls to rescind these plans. UN وأشار إلى أن البناء الاستيطاني في الضفة الغربية يشكّل انتهاكا للقانون الدولي وعقبة أمام السلام وحث حكومة إسرائيل على الاستجابة للنداءات الدولية الواسعة لإلغاء هذه الخطط.
    See above, para. 74. But it is difficult to dismiss so readily the extensive international experience of crimes and their punishment. UN ولكن من الصعب صرف النظر بهذه السهولة عن التجربة الدولية الواسعة المكتسبة في مجال الجنايات والمعاقبة عليها.
    I should like to express our gratitude to the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for his efforts in discharging his functions and vast international responsibilities. UN كما أود أن أعبر عن شكرنــــا للجهود التي يبذلها السيد اﻷمين العام، الدكتــــور بطرس بطرس غالي، في تأدية مهامه والقيام بمسؤولياته الدولية الواسعة.
    The issue of enhanced regional cooperation was highlighted, along with the value of broad international partnerships such as those established after the World Summit on Sustainable Development. UN وتم إبراز قضية التعاون الإقليمي المعزز إلي جانب قيمة الشراكات الدولية الواسعة مثل تلك التي تمت بعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    The United Nations will be an active partner in building local technical capacity and sustainable systems, coordinating international assistance and providing advice based on its wide international experience. UN وسوف تكون الأمم المتحدة شريكا فاعلا في بناء قدرة تقنية ونظم مستدامة محلية وفي تنسيق المساعدة الدولية وإسداء المشورة استنادا إلى خبرتها الدولية الواسعة.
    The Government of Georgia attaches great importance to the Geneva process under the auspices of the United Nations, with the facilitation of the Russian Federation, and to the wide international participation in this process. UN وتعلق حكومة جورجيا أهمية كبيرة على عملية جنيف برعاية اﻷمم المتحدة، ووساطة الاتحاد الروسي، وعلى المشاركة الدولية الواسعة النطاق في هذه العملية.
    Objective of the Organization: To ensure that environmental problems and emerging issues of wide international significance receive appropriate, and earliest possible consideration by decision makers at the national and international levels. UN هدف المنظمة: كفالة أن تحظى المشاكل البيئية والقضايا المستجدة ذات الأهمية الدولية الواسعة النطاق بالاهتمام المناسب والمبكر من جانب صانعي القرارات على الصعيدين الوطني والدولي
    Objective: To ensure that environmental problems and emerging issues of wide international significance receive appropriate, and earliest possible consideration by decision makers at the national and international levels UN الهدف: لضمان أن تلقى المشكلات البيئية والقضايا البازغة ذات الأهمية الدولية الواسعة الاعتبار المناسب في أقرب فرصة ممكنة من جانب صناع القرارات على المستويين الوطني والدولي
    Objective of the Organization: To ensure that environmental problems and emerging issues of wide international significance receive appropriate, and earliest possible consideration by decision makers at the national and international levels. UN هدف المنظمة: كفالة أن تحظى المشاكل البيئية والقضايا المستجدة ذات الأهمية الدولية الواسعة النطاق بالاهتمام المناسب والمبكر من جانب صانعي القرارات على الصعيدين الوطني والدولي.
    " The wide international participation in the Annapolis Conference is a manifestation of the level of attention given by all the peoples of the world to peace in our region. UN " إن المشاركة الدولية الواسعة في مؤتمر أنابوليس هي خير دليل على مدى الاهتمام الذي توليه شعوب العالم بأسره للسلام في منطقتنا.
    7. Requests the Executive Director to continue keeping under review the world environmental situation, and providing early warning on emerging environmental issues of wide international significance by: UN 7 - يطلب إلى المدير التنفيذي مواصلة إبقاء الوضع البيئي العالمي قيد الاستعراض، وتقديم الإنذار المبكر بشأن القضايا البيئية الناشئة ذات الأهمية الدولية الواسعة عن طريق:
    Our strong professional credentials and wide international experience and our association with the United Nations Board of Auditors as well as existing membership of the Panel of External Auditors of the United Nations and its Specialized Agencies, offer UNIDO significant benefits in terms of effective and efficient external oversight. UN كما ان مؤهلاتنا الفنية المتينة وخبرتنا الدولية الواسعة وصلتنا بمجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة وكذلك عضويتنا الراهنة في فريق المراجعين الخارجيين لحسابات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة تتيح لليونيدو فوائد كبيرة من حيث المراقبة الخارجية الفعالة والكفؤة.
    Objective of the Organization: To ensure that environmental problems and emerging issues of wide international significance receive appropriate and earliest possible consideration by decision makers at the national and international levels. UN الجدول 14-13 هدف المنظمة: كفالة أن تحظى المشاكل البيئية والقضايا المستجدة ذات الأهمية الدولية الواسعة النطاق بالاهتمام المناسب والمبكر من جانب صانعي القرارات على الصعيدين الوطني والدولي
    UNEP was established with a mandate to keep under review the world environmental situation in order to ensure that emerging environmental problems of wide international significance receive appropriate and adequate consideration by governments. UN 7 - أُسس برنامج الأمم المتحدة للبيئة بهدف الإبقاء على الحالة البيئية العالمية قيد الاستعراض لكفالة أن تحظى المشاكل البيئية الناشئة ذات الأهمية الدولية الواسعة بالاهتمام المناسب والكافي من قبل الحكومات.
    13. Sierra Leone's progress stands in stark contrast to the tragic relapses into violence that we have witnessed in several countries, despite the presence of United Nations peace operations and extensive international efforts. UN 13 - وتقدُّم سيراليون هذا يتناقض تناقضاً واضحاً مع العودة المأساوية إلى العنف التي شهدناها في عدة بلدان، على الرغم من وجود عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة والجهود الدولية الواسعة النطاق.
    The curriculum vitae and application form of Mr. Symonenko, as well as reference material about the Chamber's activities and its extensive international experience are attached. UN وتجدون طيّه السيرة الذاتية للسيد سيموننكو واستمارة الطلب الخاصة به، وكذلك معلومات مرجعية عن أنشطة الهيئة وخبرتها الدولية الواسعة.
    The Asia and Far East Institute also mentioned needs assessments that it had undertaken, especially in Asia, technical assistance that it had offered and the extensive international network that it had built up among persons engaged in criminal justice. UN وأشار معهد آسيا والشرق الأقصى أيضا إلى عمليات تقدير الاحتياجات التي اضطلع بها وخاصة في آسيا، وإلى المساعدة التقنية التي قدمها، وإلى الشبكة الدولية الواسعة التي أقامها للربط بين أناس مهتمين بالعدالة الجنائية.
    This section, in our opinion, should build mainly on a vast international experience in conflict mediation acquired over past decades. UN ينبغي أن يستند هذا الفرع بصفة رئيسية، في رأينا، إلى الخبرة الدولية الواسعة المكتسبة في مجال الوساطة في النزاعات خلال العقود الماضية.
    I should like to emphasize that Ukraine has radically reformed its State system for ensuring nuclear and radiation safety, taking due account of broad international experience. UN وأود أن أؤكد أن أوكرانيا قد أجــرت إصلاحــا جذريا لنظام الدولة فيها بغية كفالة السلامة النووية واﻹشعاعية، آخــذة في الاعتبار على النحــو الواجب الخبرة الدولية الواسعة النطاق.
    Cruel Israeli practices had increased poverty and deprivation in Gaza, compounded by the unlawful blockade despite widespread international condemnation. UN وقد زادت الممارسات الإسرائيلية الوحشية من الفقر والحرمان في قطاع غزة مقترنة بالحصار غير القانوني على الرغم من الإدانة الدولية الواسعة النطاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد