ويكيبيديا

    "الدولية اﻷخرى من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other international
        
    other international organizations should not be prevented from contributing to those discussions, but their help could only be complementary. UN ولا ينبغي منع المنظمات الدولية اﻷخرى من تقديم مساعدتها ولكنها في الواقع تظل مع ذلك مساعدة تكميلية.
    Furthermore, the proposed time-frame would not allow the United Nations and other international organizations to make arrangements for the provision of the necessary assistance for the elections. UN وعلاوة على ذلك، فإن اﻹطار الزمني المقترح لن يُمكﱢن اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى من اتخاذ الترتيبات اللازمة لتقديم المساعدة الضرورية للانتخابات. شؤون اﻹعلام
    Accordingly, service of process under paragraph 2 is extremely simple in comparison with the one conducted under other international treaties, such as the Convention on the Service Abroad of Judicial and Extrajudicial Documents in Civil or Commercial Matters, which adopts the methods complying with procedures regulated by domestic laws. UN وبناء عليه، فإن تبليغ صحيفة الدعوى بموجب الفقرة ٢ مسألة بسيطة للغاية بالمقارنة بتلك التي تجري بموجب المعاهدات الدولية اﻷخرى من قبيل اتفاقية تبليغ الوثائق القضائية وغير القضائية في الخارج فيما يتعلق بالمسائل المدنية أو التجارية التي تأخذ بطرق امتثال اﻹجراءات التي تنظمها القوانين الداخلية.
    Recommendation 5, Simplifying government reporting requirements. The Programme should, after establishing proper procedures, utilize information collected by regional and other international organizations from national sources. UN التوصية ٥، تبسيط شروط اﻹبلاغ الحكومي: ينبغي للبرنامج أن يستفيد، بعــد اعتمــاد إجــراءات مناسبة، من المعلومات التي تستمدها المنظمات اﻹقليمية والمنظمات الدولية اﻷخرى من المصادر الوطنية.
    66. The Committee noted the contributions made by other international organizations towards the implementation of the recommendations of UNISPACE 82. UN ٦٦ - ونوهت اللجنة بالمساهمات التي قدمتها المنظمات الدولية اﻷخرى من أجل تنفيذ توصيات مؤتمر الفضاء الثاني.
    The Commission on Sustainable Development was seen as providing the appropriate framework for bringing together the capacities and competencies of many United Nations bodies and other international organizations in the follow-up to these agreements. UN وقيل أن لجنة التنمية المستدامة توفر الاطار المناسب لجمع القدرات والمؤهلات الموجودة في العديد من هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى من أجل متابعة هذين الاتفاقين.
    That has also been the working premise in the General Assembly and the mandate of the Conference on Disarmament, as well as in other international endeavours towards a comprehensive ban on nuclear testing. UN وكان ذلك أيضا الافتراض القائم في الجمعية العامة وولاية مؤتمر نزع السلاح، وكذلك في الجهود الدولية اﻷخرى من أجل التوصل إلى حظر شامل على التجارب النووية.
    The Committee noted the contributions made by other international organizations towards the implementation of the recommendations of UNISPACE 82. UN ٥٦ - ونوهت اللجنة بالمساهمات التي قدمتها المنظمات الدولية اﻷخرى من أجل تنفيذ توصيات مؤتمر الفضاء الثاني - ٢٨٩١.
    The members of the Council extend their full support to the International Atomic Energy Agency and other international bodies for the work they are undertaking in this field. UN ويعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم التام لما تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية والهيئات الدولية اﻷخرى من عمل في هذا الميدان.
    Since the adoption of the System, the Department has been working in close cooperation with the regional commissions and other international organizations on its implementation in selected developing countries. UN ومنذ اعتماد النظام، واﻹدارة تعمل في تعاون وثيق مع اللجان اﻹقليمية والمنظمات الدولية اﻷخرى من أجل تنفيذه في بلدان نامية مختارة.
    " 5. Calls upon organizations and agencies of the United Nations system and encourages other international assistance agencies: UN " ٥ - يدعو المنظمات والوكالات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة كما يشجع وكالات المساعدة الدولية اﻷخرى من أجل القيام بما يلي:
    The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Armenia expresses the hope that the United Nations, the CSCE, and other international organizations, will henceforth take into account the consequences of the Azerbaijani policies on the peace process and make their judgements about the Azerbaijani policies accordingly. UN وتعرب وزارة الشؤون الخارجية بجمهورية أرمينيا عن اﻷمل في أن تراعى اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا والمنظمات الدولية اﻷخرى من اﻵن فصاعدا ما للسياسات اﻷذربيجانية من عواقب على العملية السلمية وأن تصدر أحكامها على السياسات اﻷذربيجانية وفقا لذلك.
    At the same time, in order to minimize such possibility as may occur of significant conflicting interpretations of international law, there might be virtue in enabling other international tribunals to request advisory opinions of the International Court of Justice on issues of international law that arise in cases before those tribunals that are of importance to the unity of international law. UN وفي الوقت نفسه، بغية الحد من إمكانية حدوث تفسيرات متضاربة هامة للقانون الدولي إلى الحد اﻷدنى، قد يكون من المجدي تمكين المحاكم الدولية اﻷخرى من طلب فتاوى محكمة العدل الدولية بشأن مسائل القانون الدولي التي تنشأ في القضايا المعروضة على هذه المحاكم والتي تكون ذات أهمية لوحدة القانون الدولي.
    19. In the management area, it was essential for the Board to have the opportunity to review the publications policy of UNCTAD and to discuss its cooperation and coordination with other international bodies. UN ٩١ - وفي مجال اﻹدارة، قال إن من الضروري أن تتاح للمجلس الفرصة لاستعراض سياسة المنشورات الخاصة باﻷونكتاد ومناقشة ما يقوم بينه وبين الهيئات الدولية اﻷخرى من تعاون وتنسيق.
    74. The Committee noted the contributions made by other international organizations towards the implementation of the recommendations of UNISPACE 82. UN ٧٤ - ونوهت اللجنة بالمساهمات التي قدمتها المنظمات الدولية اﻷخرى من أجل تنفيذ توصيات مؤتمر " اليونيسبيس - ٢٨ " .
    The principal subsidiary bodies and their respective bureaux have also been requested to review the programme of work of other international organizations periodically in order to develop synergies and to avoid duplication, leading to an improved division of tasks and cooperation. UN وطلبت أيضا إلى الهيئات الرئيسية التابعة للجنة ومكاتبها أن تجري مراجعات دورية لبرامج عمل المنظمات الدولية اﻷخرى من أجل التواؤم معها وتجنب ازدواج العمل فيما بينها، بما يؤدي إلى تحسين تقسيم المهام والتعاون فيما بينها.
    21. The International Centre for Ethnic Studies said that the Declaration had as yet not been afforded the same degree of recognition and focus as some other international instruments. UN ١٢- وقال المراقب من المركز الدولي للدراسات اﻹثنية إن اﻹعلان لم يحظ حتى اﻵن بالقدر الذي حظيت به بعض الصكوك الدولية اﻷخرى من الاعتراف والاهتمام.
    18. On the municipal elections, SFOR is working extensively with the other international organizations to help ensure a secure environment for their conduct. UN ١٨ - بخصوص الانتخابات البلدية، تتعاون قوة تثبيت الاستقرار على نطاق واسع مع المنظمات الدولية اﻷخرى من أجل المساعدة في توفير بيئة آمنة ﻹجراء الانتخابات.
    The United Nations is redeploying a small team of civil police advisers, who will coordinate with other international efforts to advise the Government of Sierra Leone and local police officials on police practice, training, re-equipment and recruitment. UN وتقوم اﻷمم المتحدة بإعادة نشر فريق صغير من مستشاري الشرطة المدنية الذين سيضطلعون بتنسيق الجهود الدولية اﻷخرى من أجل إسداء المشورة إلى حكومة سيراليون ومسؤولي الشرطة المحليين بشأن الممارسات، والتدريب، وإعادة التزويد بالمعدات، وتعيين اﻷفراد فيما يتعلق بالشرطة.
    43. In his delegation's view, it was necessary to integrate a gender perspective in all programmes of the United Nations system and other international organizations in order to change attitudes on all levels. UN ٤٣ - وقال إن وفده يرى أنه يلزم إدماج منظور نوع الجنس في جميع برامج منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى من أجل تغيير المواقف على جميع المستويات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد