ويكيبيديا

    "الدولية اﻷخيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recent international
        
    • latest international
        
    • last international
        
    ITTO has plans to review and update its programme and approach in the light of recent international developments in the area. UN وتوجد لدى المنظمة الدولية لﻷخشاب المدارية خطط لاستعراض واستكمال برنامجها ونهجها على ضوء التطورات الدولية اﻷخيرة في هذا المجال.
    Their joint and complementary efforts were essential in the implementation of the action plans adopted at recent international summits and conferences. UN وجهودهم المشتركة والمتتامة ضرورية لتنفيذ خطط العمل التي اعتمدت في اجتماعات القمة والمؤتمرات الدولية اﻷخيرة.
    That was of particular importance in the light of recent international events and the fact that the topic had been under consideration in the United Nations for more than 50 years. UN وقال إن هذا له أهمية خاصة في ضوء اﻷحداث الدولية اﻷخيرة وﻷن الموضوع كان قيد النظر في اﻷمم المتحدة ﻷكثر من خمسين عاما.
    Some recent international initiatives of relevance to countries with low forest cover are outlined below. UN ويرد أدناه بعض المبادرات الدولية اﻷخيرة ذات اﻷهمية الخاصة بالنسبة للبلدان المحدودة الغطاء الحرجي.
    These mechanisms will give the Year a unique identity and ensure that it is more than just a follow-up to recent international events. UN وستضفي هذه اﻵليات على السنة طابعها المتميز وتضمن لها أن تكون أكثر من مجرد متابعة للمناسبات الدولية اﻷخيرة.
    recent international developments have highlighted the strong link between peace, stability and development. UN إن أبرز ما أكدته التطورات الدولية اﻷخيرة ذلك الارتباط الوثيق بين السلام والاستقرار والتنمية.
    We must build upon these recent international developments by incorporating special provisions for youth and translating them into actions. UN ويجب أن نبني على هذه التطورات الدولية اﻷخيرة عن طريق إدخال أحكام خاصة عن الشباب وترجمتها إلى أفعال.
    Nepal trusted that the developed countries would abide by the commitments they had made at recent international conferences. UN ونيبال موقنة أن البلدان المتقدمة النمو ستفي بالالتزامات التي التزمت بها في المؤتمرات الدولية اﻷخيرة.
    In addition, commitments entered into at recent international conferences had not been sufficiently put into effect. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن الالتزامات التي تم التعهد بها في المؤتمرات الدولية اﻷخيرة لم توضع موضع التنفيذ بصورة كافية.
    recent international events had shown to what extent an international criminal court was wanting, for its mere existence would have helped defuse grave crisis situations. UN وقد بينت اﻷحداث الدولية اﻷخيرة الحاجة القوية إلى محكمة جنائية دولية التي لو كانت موجودة لكان وجودها وحده قد ساعد على إبطال مفعول اﻷزمات الخطيرة التي تنطوي عليها بعض الحالات.
    He remarked that recent international events had shown to what extent an international criminal court was wanting, for its mere existence would have helped defuse grave crisis situations. UN ولاحظ أن اﻷحداث الدولية اﻷخيرة أظهرت الحاجة الماسة إلى وجود محكمة جنائية دولية، ﻷن مجرد وجودها كان من شأنه أن يساعد على حل بعض اﻷزمات الخطيرة.
    The complementarity of those reports to others commissioned by recent international conferences and initiatives relating to environmental, economic and social development is noteworthy and encouraging. UN وإن كون تلك التقارير مكملة للتقارير اﻷخرى، التي طلبت إعدادها المؤتمرات والمبادرات الدولية اﻷخيرة المتصلة بالتنمية البيئية والاقتصادية والاجتماعية، أمر جدير بالاهتمام ومشجع.
    II. RESPONSE OF THE ADMINISTRATIVE COMMITTEE ON COORDINATION TO recent international DEVELOPMENTS . 31 - 46 12 UN ثانيا - استجابة لجنة التنسيق اﻹدارية للتطورات الدولية اﻷخيرة ١٣-٦٤ ١١
    II. RESPONSE OF THE ADMINISTRATIVE COMMITTEE ON COORDINATION TO recent international DEVELOPMENTS UN ثانيا - استجابة لجنة التنسيق اﻹدارية للتطورات الدولية اﻷخيرة
    VII. RESPONSE OF THE ADMINISTRATIVE COMMITTEE ON COORDINATION TO recent international DEVELOPMENTS ... 75 - 90 21 UN سابعا - استجابة لجنة التنسيق اﻹدارية للتطورات الدولية اﻷخيرة . ٧٥ - ٩٠ ٢٣
    In recent international meetings, it has been stated that a target to reach 100 million families by the year 2005 would require an additional annual outlay of about $2.5 billion. UN وفي الاجتماعات الدولية اﻷخيرة ذكر أن هدف الوصول إلى ١٠٠ مليون أسرة بحلول عام ٢٠٠٥ يتطلب إنفاقاً سنوياً إضافياً يبلغ حوالي ٢,٥ من بلايين الدولارات.
    My country, which welcomes the creation this year of a negotiation mechanism on this issue, feels that recent international developments should lead us to look seriously into this question. UN إن بلدي، الذي يرحب بإنشاء آلية تفاوض، هذا العام، حول هذا الموضوع، يشعر أن اﻷحداث الدولية اﻷخيرة ينبغي أن تؤدي بنا إلى النظر جديا في هذه المسألة.
    II. recent international events on democratization and governance UN ثانيا - اﻷحداث الدولية اﻷخيرة المتعلقة بإرساء الديمقراطية والحكم
    The Marshall Islands, on the basis of our region's longstanding interest in disarmament matters, welcomes the recent international developments in the campaign to ban anti-personnel landmines. UN وترحب جزر مارشال، انطلاقا من اهتمام منطقتنا المزمن بمسائل نزع السلاح، بالتطورات الدولية اﻷخيرة في الحملة الرامية إلى حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    recent international discussions and resolutions had demonstrated the necessity of global, multidisciplinary action, entailing the broadest possible cooperation among States. UN وإن المناقشات والمقررات الدولية اﻷخيرة قد أظهرت ضرورة العمل العالمي متعدد التخصصات، مما يقتضي أوسع تعاون ممكن بين الدول.
    It is also worth highlighting that, during the last international crisis in late 2008, public resources for social spending did not decrease in most countries in the region, which mitigated the impact of the recession, preventing an increase in poverty and the loss of the progress made in the past decade. UN ويجدر كذلك التأكيد على أنه خلال الأزمة الدولية الأخيرة التي وقعت في أواخر عام 2008 لم تنقص الموارد العامة المخصصة للإنفاق الاجتماعي في معظم بلدان المنطقة مما خفَّف من أثر الركود وحال دون تفاقم حالة الفقر ودون تبدّد ما تحقق من تقدُّم في العقد المنصَرم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد