Colombia considers that, for international information security to be strengthened at the global level, it is important for the international community to: | UN | وترى كولومبيا أنه لتعزيز أمن المعلومات الدولية على الصعيد الدولي، فإن من الأهمية أن يعمد المجتمع الدولي إلى ما يلي: |
the international Committee of the Red Cross jurists' commentary on the Geneva Conventions confirms this interpretation: | UN | ويؤكد هذا التفسير تعليقُ حقوقيي لجنة الصليب الأحمر الدولية على تلك الاتفاقيات، وذلك كما يلي: |
the international Olympic Committee stands ready to play its part. | UN | وتقف اللجنة الأوليمبية الدولية على أهبة الاستعداد للاضطلاع بدورها. |
(ii) Increased number of policies that reflect awareness of the regional development opportunities and challenges of international migration | UN | ' 2` ازدياد عدد السياسات التي تعكس التوعية بفرص التنمية وبتحديات الهجرة الدولية على المستوى الإقليمي |
The Chair of the international Civil Service Commission responded to questions raised. | UN | ورد رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية على ما أُثير من مسائل. |
There must be an honest effort to find workable solutions, protecting the interests of both the Organization and the international civil service. | UN | ولا بد من القيام بجهود مخلصة لايجاد حلول عملية تؤدي إلى حماية مصالح المنظمة والخدمة المدنية الدولية على حد سواء. |
the international Labour Organization has approved Convention No. 169 on Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries. | UN | ووافقت منظمة العمل الدولية على الاتفاقية رقم ٩٦١ بشأن الشعوب اﻷصلية والقبلية في البلدان المستقلة. |
the international Court of Justice Website is available in English | UN | موقع محكمة العدل الدولية على الشبكة العالمية متاح بالانكليزية |
:: What are the legal effects of a decision of the international Court of Justice concerning aggression on the ICC? | UN | ما هي الآثار القانونية التي تترتب بالنسبة للمحكمة الجنائية الدولية على حكم تصدره محكمة العدل الدولية بشأن العدوان؟ |
As human rights are interdependent, entities of the international human rights system are working to ensure that they are mutually promoted and protected. | UN | وحيث إن حقوق الإنسان مترابطة، تعمل الكيانات التابعة لمنظومة حقوق الإنسان الدولية على ضمان تعزيزها وحمايتها معا. |
Furthermore, the communication is incompatible with the principles of international customary law and the international obligations of the State party. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن البلاغ لا يتعارض مع مبادئ القانون العرفي الدولي والالتزامات الدولية على الدولة الطرف. |
Urging the international Tribunal to take all possible measures to complete its work expeditiously, | UN | وإذ يحث المحكمة الدولية على اتخاذ جميع التدابير الممكنة للتعجيل بإنجاز أعمالها، |
I believe that anyone familiar with the international circuit over the past 10 years will recognize this picture. | UN | وأعتقد أن أي شخص مطلع على الساحة الدولية على مدى السنوات الـ 10 الماضية سيدرك هذه الصورة. |
International institutions cannot retain their legitimacy if they do not adapt to changing times and the new configuration of the international community. | UN | لا يمكن أن تحافظ المؤسسات الدولية على مشروعيتها إذا لم تتكيف مع الزمن المتغير والتشكيل الجديد للمجتمع الدولي. |
The Prosecutor of the international Criminal Court instituted proceedings. | UN | وأقدم مدعي عام المحكمة الجنائية الدولية على رفع الدعوى. |
Georgia's written and oral submissions are fully available on the website of the international Court of Justice. | UN | ويمكن الاطلاع بالكامل على مرافعات جورجيا المكتوبة والشفوية فى موقع محكمة العدل الدولية على الإنترنت. |
- To promote the national implementation of international obligations; | UN | :: تعزيز تنفيذ الالتزامات الدولية على الصعيد الوطني؛ |
- To promote the national implementation of international obligations; | UN | :: تعزيز تنفيذ الالتزامات الدولية على الصعيد الوطني؛ |
In particular, we should like to emphasize that article 32 of the Act recognizes the supremacy of international treaties in this area. | UN | ونود بصفة خاصة التأكيد على أن المادة ٣٢ من القانون تسلم بأولوية المعاهدات الدولية على القانون في هذا المجال، واقتبس: |
The European Union has introduced a new quality to international life globally. | UN | وأدخل الاتحاد الأوروبي نوعية جديدة إلى الحياة الدولية على الصعيد العالمي. |
Characterization of an act of an international organization as internationally wrongful | UN | تكييف فعل المنظمة الدولية على أنه فعل غير مشروع دولياً |
We encourage States and international organizations to further study the causes and methods of illegal fishing in this context. | UN | ونشجع الدول والمنظمات الدولية على المزيد من دراسة أسباب وأساليب صيد الأسماك غير المشروع في هذا السياق. |
The characterization of an act of an international organization as internationally wrongful is governed by international law. | UN | ينظم القانون الدولي تكييف فعل المنظمة الدولية على أنه فعل غير مشروع دولياً. |
The legal basis for the implementation of these measures is provided for in the Act on International Restrictive Measures. | UN | وينص قانون التدابير التقييدية الدولية على الأساس القانوني الذي يستند إليه تنفيذ هذه التدابير. |
Lao women are therefore entitled to representing the government in international affairs and participate in international organizations in an equal footing with men. | UN | ولهذا يحق للمرأة في جمهورية لاو أن تمثل الحكومة في الشؤون الدولية وتشارك في المنظمات الدولية على قدم المساواة مع الرجل. |
Together with international NGOs, the Netherlands is also working on: | UN | وتعمل هولندا كذلك مع المنظمات غير الحكومية الدولية على: |
This addition is intended to cover more comprehensively the great variety of acts that international organizations adopt. | UN | ويُقصد بهذه الإضافة تغطية المجموعة الكبيرة المتنوعة من الإجراءات التي تتخذها المنظمات الدولية على نحو أشمل. |