The Agreement sets out the responsibilities of the flag State to ensure compliance with international conservation and management measures by fishing vessels flying its flag. | UN | يحدد الاتفاق مسؤوليات دولة العلم عن ضمان امتثال سفن الصيد التي ترفع علمها للتدابير الدولية للحفظ والإدارة. |
:: Another party and undermined the effectiveness of international conservation and management measures; or | UN | :: طرف آخر وقوّضت فعالية التدابير الدولية للحفظ والإدارة؛ أو |
(i) The adoption of national legislative and administrative measures to ensure that vessels flying its flag comply with international conservation and management measures established in accordance with the Convention; | UN | ' ١ ' اعتماد تشريع وطني وتدابير إدارية لكفالة امتثال السفن الرافعة ﻷعلامها التدابير الدولية للحفظ والادارة المنشأة وفقا للاتفاقية؛ |
84/ Agreement to Promote Compliance with international conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High Seas, art. III, paras. 1-3. | UN | )٨٤( اتفاق تعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار للتدابير الدولية للحفظ والادارة، الفقرات ١ إلى ٣ من المادة الثالثة. |
In accordance with HSFCA, the Secretary of Commerce (the Secretary) had promulgated regulations to establish a permitting system for high-seas fishing vessels, collect application fees and provide notice of international conservation and management measures recognized by the United States. | UN | ووفقا لهذا القانون، أصدر وزير التجارة لوائح لإنشاء نظام لمنح التصاريح لسفن الصيد في أعالي البحار، وجمع رسوم تقديم الطلبات، والإخطار بالتدابير الدولية للحفظ والإدارة التي تعترف بها الولايات المتحدة. |
Under one of its provisions Belize authorities would be required to provide information to the appropriate authorities of another State when they had reason to believe that any of its vessels were engaging in activities that undermined international conservation management measures. | UN | ويقضي أحد أحكامه بأن تقدم سلطات بليز المعلومات للسلطات المعنية في دولة أخرى، إذا توافر لديها ما يحملها على الاعتقاد بأن إحدى سفن تلك الدولة تقوم بأنشطة تنتهك التدابير الدولية للحفظ والإدارة. |
11. 1993 Agreement to Promote Compliance with international conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High Seas. | UN | 11 - اتفاق عام 1993 لتعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار للتدابير الدولية للحفظ والإدارة. |
These commitments include the 1995 United Nations Fish Stocks Agreement, the 1993 Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) Agreement to Promote Compliance with international conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High Seas, and the 1995 Code of Conduct for Responsible Fisheries. | UN | ومن بين هذه الالتزامات اتفاق الأمم المتحدة لعام 1995 بشأن الأرصدة السمكية، واتفاق منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لعام 1993 المتعلق بتعزيز الامتثال للتدابير الدولية للحفظ والإدارة من جانب سفن الصيد في أعالي البحار، ومدونة قواعد السلوك لعام 1995 لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية. |
We therefore welcome enthusiastically the entry into force in April 2003 of the 1993 Agreement to Promote Compliance with international conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High Seas as a sign of significant progress. | UN | ولذلك، فإننا نرحب بحماس بدخول اتفاق عام 1993 المتعلق بتعزيز الامتثال للتدابير الدولية للحفظ والإدارة من جانب سفن الصيد في أعالي البحار حيز النفاذ في نيسان/ أبريل 2003، بوصفه دليلا على حدوث تقدم كبير. |
In accordance with the HSFCA, the Secretary of Commerce (Secretary) has promulgated regulations to establish a permitting system for high seas fishing vessels, collect application fees and provide notice of international conservation and management measures recognized by the United States. | UN | ووفقا لهذا القانون، أصدر وزير التجارة لوائح ﻹنشاء نظام لمنح التصاريح لسفن الصيد في أعالي البحار، وجمع رسوم تقديم الطلبات، واﻹعلام عن التدابير الدولية للحفظ واﻹدارة التي تعترف بها الولايات المتحدة. |
We also wish to reiterate the urgent need for entry into force of the United Nations Fish Stocks Agreement and the FAO Agreement to Promote Compliance with international conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High Seas. | UN | كذلك نود أن نكرر اﻹعراب عن الضــرورة الملحــة لدخول اتفاق الأمم المتحدة لﻷرصدة السمكيــة واتفاق منظمة الأغذية والزراعة لتعزيز امتثال سفن الصيد فــي أعالي البحار للتدابير الدولية للحفظ واﻹدارة. |
6. Calls upon States and other entities referred to in article 10, paragraph 1, of the Agreement to Promote Compliance with international conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High Seas that have not done so to accept the Agreement; | UN | ٦ - تطلب إلى الدول والكيانات اﻷخرى المشار إليها في الفقرة ١ من المادة ١٠ من اتفاق تعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار للتدابير الدولية للحفظ واﻹدارة، التي لم تقبل بعد ذلك الاتفاق، أن تفعل ذلك؛ |
All fishing vessels were inspected in its ports, and if a contravention of an international conservation and management measure was suspected, trans-shipment facilities would be denied and relevant regional fisheries management organizations notified. | UN | وذكرت أن جميع السفن يجري تفتيشها في موانئها، وإذا اشتبه في مخالفة إحداها لتدبير من التدابير الدولية للحفظ والإدارة، فلا يُسمح للسفينة باستخدام مرافق إعادة الشحن، ويتم إشعار المنظمة الإقليمية المعنية. |
In response to the unwillingness or inability of flag States to control the fishing activities of their vessels on the high seas, increasing emphasis is being placed, inter alia, on port States to ensure compliance by vessels with international conservation and management measures. | UN | وردا على عدم رغبة أو عدم قدرة دولة العلم على مراقبة أنشطة الصيد التي تضطلع بها سفنها في أعالي البحار، يزداد التركيز، في جملة أمور، على الإجراءات التي تتخذها دول الميناء لضمان امتثال السفن للتدابير الدولية للحفظ والإدارة. |
B. 1993 Agreement to Promote Compliance with international conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High Seas | UN | باء - اتفاق عام 1993 لتعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار للتدابير الدولية للحفظ والإدارة |
The United Nations Fish Stocks Agreement also contains provisions for individual flag State enforcement, subregional and regional cooperation in enforcement and measures by the port States to ensure compliance with international conservation and management measures. | UN | ويتضمن الاتفاق أحكاما للإنفاذ الفردي لدول العلم، والتعاون دون الإقليمي والإقليمي في عملية الإنفاذ، والتدابير المتخذة من جانب دول الميناء لكفالة الامتثال للتدابير الدولية للحفظ والإدارة. |
The flag State must grant such authorization only if it can exercise effectively its responsibilities vis-à-vis such a vessel. Restrictions are also put on the reflagging of fishing vessels, which had previously undermined international conservation and management measures. | UN | ولا يجيز الاتفاق لدولة العلم منح هذا الترخيص ما لم يكن بوسعها أن تمارس بفعالية مسؤولياتها إزاء هذه السفينة، كما يفرض قيودا على تغيير علم سفن الصيد التي سبق أن انتهكت التدابير الدولية للحفظ والإدارة. |
33. A port State should take, in accordance with international law, such measures as are necessary to promote the effectiveness of international conservation and management measures. | UN | ٣٣ - ينبغي لدولة الميناء أن تتخذ من التدابير ما هو ضروري، وفقا للقانون الدولي، لتعزيز فعالية التدابير الدولية للحفظ والادارة. |
33. A port State should take, in accordance with international law, such measures as are necessary to promote the effectiveness of international conservation and management measures. | UN | ٣٣ - ينبغي لدولة الميناء أن تتخذ من التدابير ما هو ضروري، وفقا للقانون الدولي، لتعزيز فعالية التدابير الدولية للحفظ والادارة. |
107. Delegations emphasized that the role of port States in inspecting incoming fishing vessels to ensure that they were not in violation of international conservation and management measures was a critical aspect for the successful implementation of the Agreement. | UN | 107- أكدت الوفود أن دور دول الميناء في مجال تفتيش سفن صيد الأسماك الداخلة إلى الموانئ، لضمان عدم انتهاك هذه السفن التدابير الدولية للحفظ والإدارة، يمثل جانبا حيويا من جوانب التنفيذ الناجح للاتفاق. |
In a joint project with Conservation International and NatureServe, it had completed a Global Amphibian Assessment, which analysed all known amphibian species in order to assess their conservation and distribution. | UN | وفي مشروع مشترك مع الجمعية الدولية للحفظ وخدمة الطبيعة، أنجز الاتحاد تقييما شاملاً للكائنات البرمائية، يحلل جميع الأنواع البرمائية لتقييم حفظها وتوزيعها. |