ويكيبيديا

    "الدولية لنزع السلاح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international disarmament
        
    • global disarmament
        
    • multilateral disarmament
        
    In reality, the decade-old stalemate in the Conference and the overall international disarmament machinery has nothing to do with rules of procedure. UN وفي حقيقة الأمر، فإن الجمود الذي أصاب المؤتمر والآلية الدولية لنزع السلاح عموماً لعقد كامل لا علاقة له بالنظام الداخلي.
    For that reason, we must redouble our efforts to strengthen international disarmament and non-proliferation norms and arrangements. UN ولذلك السبب، يجب علينا أن نضاعف جهودنا لتعزيز القواعد والترتيبات الدولية لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    The stalling of the international disarmament process does not help to solve the problems in the field of non-proliferation. UN وليس من شأن تعطيل العملية الدولية لنزع السلاح أن يساعد على حل المشاكل في ميدان عدم الانتشار.
    But I would argue that the whole international disarmament machinery is currently experiencing serious difficulties. UN لكني أود أن أقول إن الآلية الدولية لنزع السلاح بكاملها تواجه حاليا صعوبات خطيرة.
    Pakistan appreciates the efforts of the Secretary-General to revitalize the work of the Conference on Disarmament and the international disarmament machinery. UN وتقدر باكستان جهود الأمين العام لتنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والآلية الدولية لنزع السلاح.
    It is imperative to further strengthen international disarmament and nonproliferation regimes built around the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT). UN ومن المحتّم القيام بالمزيد من تعزيز الأنظمة الدولية لنزع السلاح وعدم الانتشار، المستندة إلى معاهدة عدم الانتشار النووي.
    It would prompt States increasingly to turn to other ways of negotiating international disarmament instruments. UN فمن شأن ذلك أن يدفع بالدول إلى التوجه على نحو متزايد إلى سبل أخرى للتفاوض بشأن الصكوك الدولية لنزع السلاح.
    This hampers the sound, sustained development of the international disarmament process. UN وذلك يعرقل التطور المستدام والسليم للعملية الدولية لنزع السلاح.
    A case in point is the nuclear tests conducted earlier this year that contradict the international disarmament and non-proliferation efforts. UN وأفضل مثال على ذلك التجارب النووية التي أجريت مبكرا هذا العام والتي تُناقض الجهود الدولية لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    It is clear that I am leaving the CD with more questions in my mind about international disarmament negotiations than when I came. UN من الواضح أني أغادر مؤتمر نزع السلاح وفي ذهني من اﻷسئلة عن المفاوضات الدولية لنزع السلاح أكثر مما كان لدي عندما أتيت.
    Moreover, the broader mandate laid out in the Final Document acknowledged the need to revitalize the international disarmament architecture. UN وفضلاً عن ذلك، أقرت الولاية الأوسع نطاقا الواردة في الوثيقة الختامية بالحاجة إلى تنشيط البنية الدولية لنزع السلاح.
    The international disarmament machinery and security mechanisms were established in order to create and sustain a secure universal environment, in accordance with the principles of the Charter. UN وأنشئت الآلية الدولية لنزع السلاح والآليات الأمنية من أجل تهيئة بيئة أمنية مأمونة وإدامتها، وفقا لمبادئ الميثاق.
    As agreed, that must take place under effective international controls and in accordance with the international disarmament, arms control and nonproliferation regimes. UN وكما هو متفق عليه، يجب أن يتم ذلك تحت ضوابط دولية فعالة ووفقا للنظم الدولية لنزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    The conclusion of the INF Treaty, in 1987, was a milestone in international disarmament efforts. UN إن إبرام معاهدة القوات النووية المتوسطة المدى في عام 1987 كان معلما بارزا في الجهود الدولية لنزع السلاح.
    international disarmament and arms control regimes have been challenged in many ways. UN لقد واجهت النظم الدولية لنزع السلاح والحد من الأسلحة تحديات بسبل عديدة.
    Stagnation in the international disarmament process does not help to resolve non-proliferation problems. UN والركود في العملية الدولية لنزع السلاح لا يسهم في حل مشكلات عدم انتشار الأسلحة.
    Verification of international disarmament and non-proliferation agreements is always difficult, slow and costly. UN ويتسم التحقق من الاتفاقات الدولية لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار دائما بالصعوبة والبطء وارتفاع التكلفة.
    The comprehensive programme of disarmament forms an important element of international disarmament efforts. UN ويمثل البرنامج الشامل لنزع السلاح عنصراً هاماً في الجهود الدولية لنزع السلاح.
    The pursuit of knowledge in this field is crucial to strengthening participation in international disarmament forums. UN ومن الضروري السعي إلى الحصول على معلومات في هذا الصدد لتعزيز المشاركة في المحافل الدولية لنزع السلاح.
    The credibility of international disarmament and non-proliferation agreements frequently hinges on the credibility of the verification systems associated with them. UN إن مصداقية الاتفاقات الدولية لنزع السلاح وعدم الانتشار كثيراً ما تعتمد على مصداقية نُظم التحقق المرتبطة بها.
    Poland is ready to further contribute to this process and to the overall discussion concerning the condition of the global disarmament and non-proliferation machinery. UN وبولندا مستعدة للمساهمة أكثر في هذه العملية وفي مجمل المناقشة المتصلة بأحوال الآلية الدولية لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Overall, the Assembly should, in our view, continue to play an important role in marshalling the expectations of the international community vis-à-vis the multilateral disarmament machinery and identifying possible solutions to persistent problems. UN وبوجه عام، نرى أنه ينبغي للجمعية العامة أن تواصل أداء دور هام في حشد توقعات المجتمع الدولي المتعلقة بالآلية الدولية لنزع السلاح وفي تحديد وإمكانية حل المشاكل المستعصية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد