In reality, the decade-old stalemate in the Conference and the overall international disarmament machinery has nothing to do with rules of procedure. | UN | وفي حقيقة الأمر، فإن الجمود الذي أصاب المؤتمر والآلية الدولية لنزع السلاح عموماً لعقد كامل لا علاقة له بالنظام الداخلي. |
For that reason, we must redouble our efforts to strengthen international disarmament and non-proliferation norms and arrangements. | UN | ولذلك السبب، يجب علينا أن نضاعف جهودنا لتعزيز القواعد والترتيبات الدولية لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
The stalling of the international disarmament process does not help to solve the problems in the field of non-proliferation. | UN | وليس من شأن تعطيل العملية الدولية لنزع السلاح أن يساعد على حل المشاكل في ميدان عدم الانتشار. |
But I would argue that the whole international disarmament machinery is currently experiencing serious difficulties. | UN | لكني أود أن أقول إن الآلية الدولية لنزع السلاح بكاملها تواجه حاليا صعوبات خطيرة. |
Pakistan appreciates the efforts of the Secretary-General to revitalize the work of the Conference on Disarmament and the international disarmament machinery. | UN | وتقدر باكستان جهود الأمين العام لتنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والآلية الدولية لنزع السلاح. |
It is imperative to further strengthen international disarmament and nonproliferation regimes built around the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT). | UN | ومن المحتّم القيام بالمزيد من تعزيز الأنظمة الدولية لنزع السلاح وعدم الانتشار، المستندة إلى معاهدة عدم الانتشار النووي. |
It would prompt States increasingly to turn to other ways of negotiating international disarmament instruments. | UN | فمن شأن ذلك أن يدفع بالدول إلى التوجه على نحو متزايد إلى سبل أخرى للتفاوض بشأن الصكوك الدولية لنزع السلاح. |
This hampers the sound, sustained development of the international disarmament process. | UN | وذلك يعرقل التطور المستدام والسليم للعملية الدولية لنزع السلاح. |
A case in point is the nuclear tests conducted earlier this year that contradict the international disarmament and non-proliferation efforts. | UN | وأفضل مثال على ذلك التجارب النووية التي أجريت مبكرا هذا العام والتي تُناقض الجهود الدولية لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
It is clear that I am leaving the CD with more questions in my mind about international disarmament negotiations than when I came. | UN | من الواضح أني أغادر مؤتمر نزع السلاح وفي ذهني من اﻷسئلة عن المفاوضات الدولية لنزع السلاح أكثر مما كان لدي عندما أتيت. |
Moreover, the broader mandate laid out in the Final Document acknowledged the need to revitalize the international disarmament architecture. | UN | وفضلاً عن ذلك، أقرت الولاية الأوسع نطاقا الواردة في الوثيقة الختامية بالحاجة إلى تنشيط البنية الدولية لنزع السلاح. |
The international disarmament machinery and security mechanisms were established in order to create and sustain a secure universal environment, in accordance with the principles of the Charter. | UN | وأنشئت الآلية الدولية لنزع السلاح والآليات الأمنية من أجل تهيئة بيئة أمنية مأمونة وإدامتها، وفقا لمبادئ الميثاق. |
As agreed, that must take place under effective international controls and in accordance with the international disarmament, arms control and nonproliferation regimes. | UN | وكما هو متفق عليه، يجب أن يتم ذلك تحت ضوابط دولية فعالة ووفقا للنظم الدولية لنزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار. |
The conclusion of the INF Treaty, in 1987, was a milestone in international disarmament efforts. | UN | إن إبرام معاهدة القوات النووية المتوسطة المدى في عام 1987 كان معلما بارزا في الجهود الدولية لنزع السلاح. |
international disarmament and arms control regimes have been challenged in many ways. | UN | لقد واجهت النظم الدولية لنزع السلاح والحد من الأسلحة تحديات بسبل عديدة. |
Stagnation in the international disarmament process does not help to resolve non-proliferation problems. | UN | والركود في العملية الدولية لنزع السلاح لا يسهم في حل مشكلات عدم انتشار الأسلحة. |
Verification of international disarmament and non-proliferation agreements is always difficult, slow and costly. | UN | ويتسم التحقق من الاتفاقات الدولية لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار دائما بالصعوبة والبطء وارتفاع التكلفة. |
The comprehensive programme of disarmament forms an important element of international disarmament efforts. | UN | ويمثل البرنامج الشامل لنزع السلاح عنصراً هاماً في الجهود الدولية لنزع السلاح. |
The pursuit of knowledge in this field is crucial to strengthening participation in international disarmament forums. | UN | ومن الضروري السعي إلى الحصول على معلومات في هذا الصدد لتعزيز المشاركة في المحافل الدولية لنزع السلاح. |
The credibility of international disarmament and non-proliferation agreements frequently hinges on the credibility of the verification systems associated with them. | UN | إن مصداقية الاتفاقات الدولية لنزع السلاح وعدم الانتشار كثيراً ما تعتمد على مصداقية نُظم التحقق المرتبطة بها. |
Poland is ready to further contribute to this process and to the overall discussion concerning the condition of the global disarmament and non-proliferation machinery. | UN | وبولندا مستعدة للمساهمة أكثر في هذه العملية وفي مجمل المناقشة المتصلة بأحوال الآلية الدولية لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
Overall, the Assembly should, in our view, continue to play an important role in marshalling the expectations of the international community vis-à-vis the multilateral disarmament machinery and identifying possible solutions to persistent problems. | UN | وبوجه عام، نرى أنه ينبغي للجمعية العامة أن تواصل أداء دور هام في حشد توقعات المجتمع الدولي المتعلقة بالآلية الدولية لنزع السلاح وفي تحديد وإمكانية حل المشاكل المستعصية. |