ويكيبيديا

    "الدوليون والوطنيون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international and national
        
    international and national United Nations Volunteers UN متطوعو الأمم المتحدة الدوليون والوطنيون
    Nevertheless, international and national experts and religious leaders have drawn the attention of the authorities to the specific instances of illegal activities resulting from xenophobic, anti-Semitic and racist ideologies. UN ومع ذلك، فقد وجه الخبراء الدوليون والوطنيون والزعماء الدينيون انتباه السلطات إلى حالات محددة عن أنشطة غير قانونية تنتج عن إيديولوجيات تحض على كراهية الأجانب أو معاداة السامية أو العنصرية.
    international and national observers highlighted the inclusive nature of the elections, the high voter turnout and the peaceful atmosphere in which the elections had been conducted. UN وأبرز المراقبون الدوليون والوطنيون الطابع الجامع للانتخابات والإقبال الكبير عليها من جانب الناخبين والجو السلمي الذي دارت فيه.
    The lower number of civilian personnel was attributable to delays in the recruitment of personnel, particularly temporary international and national staff and United Nations Volunteers UN يعزى انخفاض عدد الموظفين المدنيين إلى حالات تأخير في استقدام الموظفين، ولا سيما الموظفون الدوليون والوطنيون المؤقتون ومتطوعو الأمم المتحدة
    international and national staff, communications UN الموظفون الدوليون والوطنيون والاتصالات
    Both international and national interlocutors expressed the view that United Nations Radio was an effective and valued component of UNIOSIL, providing balanced and non-partisan news and information. UN وأعرب المتحاورون الدوليون والوطنيون عن الرأي بأن إذاعة الأمم المتحدة تشكل عنصرا فعالا وقيما من عناصر المكتب، يقدم الأخبار والمعلومات بشكل متوازن ومحايد.
    In Guatemala, both international and national UNV volunteers have, for a number of years, been the mainstay of the United Nations Verification Mission (MINUGUA) at the district and local levels. UN وفي غواتيمالا، ظل متطوعو الأمم المتحدة الدوليون والوطنيون معا يشكلون طوال سنوات الدعامة الأساسية لبعثة التحقق التابعة للأمم المتحدة على صعيد المقاطعات والصعيد المحلي.
    United Nations international and national staff members that were deemed at risk were evacuated from Baidoa on 30 July. UN وفي 30 تموز/يوليه، أجلي من بيدوا موظفو الأمم المتحدة الدوليون والوطنيون الذين رئي أنهم معرضون للخطر.
    UNAMI, the international diplomatic community, international and national observers and monitors all welcomed the overall integrity and transparency of the electoral process, which was widely assessed as having been conducted according to international standards. UN ورحبت البعثة والمجتمع الدبلوماسي الدولي والمراقبون والمراقبون الدوليون والوطنيون قاطبةً بسلامة العلمية الانتخابية وشفافيتها بوجه عام، حسب التقييم الواسع النطاق الذي أجري وفقاً للمعايير الدولية.
    Locally hired non-staff personnel work under very different conditions compared to international and national Professional staff. UN ويعمل الأفراد من غير الموظفين المعينين محليا ضمن شروط مختلفة جدا عن الشروط التي يعمل بموجبها الموظفون الدوليون والوطنيون من الفئة الفنية.
    Five per cent of visitors were at the Director level, while 50 per cent were at the international and national Professional officer level, and 34 per cent were at the support staff level. C. Types of issue UN وكانت 5 في المائة من الزائرين من رتبة مدير، بينما شكل موظفو الفئة الفنية الدوليون والوطنيون 50 في المائة من الزائرين، وشكل موظفو الدعم 34 في المائة من الزائرين.
    The deteriorating conditions under which both international and national humanitarian staff carry out their work require increased efforts to reinforce safety and security. UN إن الأحوال المتدهورة التي يؤدي في ظلها العاملون الإنسانيون الدوليون والوطنيون عملهم تتطلب زيادة الجهود لتعزيز السلامة والأمن.
    3. UNIPSIL has a total strength of 73, including both international and national staff. UN 3 - ويبلغ مجموع قوام المكتب 73 فردا بمن فيهم الموظفون الدوليون والوطنيون على حد سواء.
    The international and national human rights officers assigned to the Office of the Provedor for Human Rights and Justice assisted with strategic planning and advice to the Provedor and his deputies. UN وقام الموظفون الدوليون والوطنيون لحقوق الإنسان المنتدبين إلى مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة بالمساعدة في التخطيط الاستراتيجي وتقديم المشورة للأمين ونوابه.
    The effective and efficient support of the Mission in terms of infrastructure and services rests on the combination of administrative, managerial and technical skills from both international and national staff. UN ويعتمد دعم البعثة الفعال والكفء المتعلق بالهياكل الأساسية والخدمات على مزيج من المهارات الإدارية والتنظيمية والتقنية يوفرها الموظفون الدوليون والوطنيون.
    The Special Rapporteur believes that the coordinated efforts of international and national observers will result in a more transparent and rigorous evaluation and appointment process. UN ويعتقد المقرر الخاص أن تنسيق الجهود التي يبذلها المراقبون الدوليون والوطنيون كفيل بزيادة شفافية ودقة عمليتي التقييم والتعيين.
    international and national public information officers would be based in the provinces to cover stories for radio, television, and print media and to disseminate public information material to the local population. UN وفي هذا الصدد، سيكون موظفو الإعلام الدوليون والوطنيون متمركزين في المقاطعات لتغطية الأحداث لصالح الإذاعة والتلفزيون ووسائل الإعلام المطبوعة ونشر المواد الإعلامية على السكان المحليين.
    To enhance the performance of the school, international and national UNV volunteers introduced a number of measures, including improvements in the school's management and administrative practices, staff and programme evaluation systems and the establishment of a support network involving the government, international NGOs, catering schools, embassies and volunteer chefs. UN ولتعزيز أداء المدرسة، استحدث متطوعو الأمم المتحدة الدوليون والوطنيون عددا من التدابير، من بينها تحسينات في إدارة المدرسة والممارسات الإدارية وأنظمة تقييم الموظفين والبرامج وإقامة شبكة دعم تضم الحكومة والمنظمات غير الحكومية الدولية ومدارس خدمات المطاعم والسفارات وطهاة متطوعين.
    In September 1996, the Government submitted a bill on reform of the Military Penal Code which, according to the source, reflects most of the recommendations made by international and national legal experts. UN وفي شهر أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ قدمت الحكومة مشروع قانون عن إصلاح قانون العقوبات العسكري الذي أفاد المصدر بأنه ينطوي على معظم التوصيات التي قدمها خبراء القانون الدوليون والوطنيون.
    (a) UNICEF field staff (international and national Professionals, General Service); UN (أ) موظفو اليونيسيف في الميدان (الموظفون الدوليون والوطنيون من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد